On the contrary, governmental policy and practice contribute to the free practice of religion. | UN | بل على العكس من ذلك، تسهم السياسة الحكومية وأنشطتها في ممارسة الدين بحرية. |
Non-governmental organizations have also been involved in the elaboration of the governmental policy to combat domestic violence. | UN | وشاركت المنظمات غير الحكومية أيضا في رسم السياسة الحكومية لمناهضة العنف المنزلي. |
The database was specifically designed for use by earth scientists, mining engineers and governmental policy makers. | UN | وصممت قاعدة البيانات هذه خصيصا ليستخدمها علماء اﻷرض ومهندسو التعدين ومقررو السياسات الحكومية. |
10. Urges governments and parliaments to invest in early warning systems and to ensure that those systems are integrated into their disaster risk reduction strategies, relevant governmental policy and decision-making processes, and emergency management systems; | UN | 10 - تحث الحكومات والبرلمانات على الاستثمار في نظم الإنذار المبكر وضمان إدماج هذه النظم في استراتيجيات الحد من أخطار الكوارث، وفي السياسات الحكومية وعمليات صنع القرار ونظم إدارة الطوارئ ذات الصلة؛ |
Cancer control should be global public policy more than governmental policy. | UN | ينبغي أن تكون مكافحة السرطان ضمن سياسة عالمية أكثر منها ضمن سياسة حكومية. |
In many cases, these attacks are linked to the repression of peaceful protests conducted to express disagreement with a particular governmental policy, at the national or local level, or with the actions of large corporations. | UN | وفي كثير من الحالات، كانت هذه الاعتداءات والانتهاكات متصلة بقمع احتجاجات سلمية جرت للإعراب عن عدم الموافقة على سياسات حكومية ما، على الصعيد الوطني أو المحلي، أو على إجراءات اتخذتها شركات كبيرة. |
Non-governmental organizations have also been involved in the elaboration of the governmental policy to combat domestic violence. | UN | وشاركت المنظمات غير الحكومية أيضا في رسم السياسة الحكومية لمناهضة العنف المنزلي. |
Two years previously the Commission had received complaints from a number of Sudanese non-governmental organizations that governmental policy was not respecting the various cultural, religious and ethnic identities of communities in the Sudan. | UN | وقال إن اللجنة تلقت قبل عامين شكاوى من عدد من المنظمات السودانية غير الحكومية مؤداها أن السياسة الحكومية لا تحترم الهويات المختلفة الثقافية والدينية والعرقية للجماعات التي تعيش في السودان. |
In 1949, after the War, an advisory council was established to ensure that the views of citizens were reflected in governmental policy. | UN | وفي عام ١٩٤٩، بعد الحرب، أنشئ مجلس استشاري لضمان اﻷخذ بآراء المواطنين في السياسة الحكومية. |
We'll be taking a closer look at governmental policy which maintains a separation of power through checks and balances. | Open Subtitles | سنأْخذ نظرة أقرب في السياسة الحكومية... ... والتي تحافظ على الفصل بين السلطة من خلال الضوابط والتوازن. |
The second reviews also revealed a number of obstacles and challenges faced by countries, including lack of political will and financial resources and frequent changes to institutional frameworks or governmental policy. | UN | وأظهرت الاستعراضات الثانية أيضاً عدداً من العقبات والتحديات تواجهها البلدان بما في ذلك غياب الإرادة السياسية وقلة الموارد المالية والتغييرات المتكررة في الأطر المؤسسية أو السياسة الحكومية. |
A coalition of non-governmental organizations coordinated by the NGO Roma Institute monitors the implementation of strategic governmental policy documents related to Roma. | UN | ويرصد تحالف للمنظمات غير الحكومية تنسقه المنظمة غير الحكومية " معهد الروما " تنفيذ وثائق السياسات الحكومية الاستراتيجية المتعلقة بالروما. |
Parties also reported specific technical training activities for governmental policy makers, technical staff and specific sectors of the society. | UN | وأبلغت الأطراف أيضاً عن أنشطة تدريبية تقنية محددة من أجل واضعي السياسات الحكومية والموظفين التقنيين وقطاعات محددة من المجتمع. |
57. Inappropriate governmental policy may also give rise to undervaluation of resources and, hence, their overuse. | UN | ٥٧ - وقد تؤدي السياسات الحكومية غير المناسبة الى إبخاس تقدير قيمة الموارد، واﻹفراط، بالتالي، في استخدامها. |
The Committee recommends that the State party expeditiously strengthen the Women's Committee with necessary resources for coordination of the implementation of the Convention and of the gender-mainstreaming strategy in all governmental policy areas. | UN | وتوصي اللجنة بأن تسرع الدولة الطرف في تدعيم اللجنة النسائية بالموارد الضرورية لتنسيق تنفيذ الاتفاقية واستراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع مجالات السياسات الحكومية. |
The MEGA programme has thus been incorporated as a governmental policy for the design of innovative diversity-management tools in the business world. | UN | وبالتالي جرى إدماج برنامج ميغا بوصفه سياسة حكومية لتصميم أدوات مبتكرة لإدارة التنوع في عالم الأعمال التجارية. |
The most important governmental policy on women's health is the Program of Full Assistance to Women's Health (PAISM). | UN | أهم سياسة حكومية تتعلق بصحة المرأة هي برنامج المساعدة الكاملة لصحة المرأة. |
In many cases, these attacks were linked to the repression of peaceful protests conducted to express disagreement with some governmental policy, at the national or local level, or with the actions of large corporations. | UN | وفي كثير من الحالات، كانت هذه الاعتداءات والانتهاكات متصلة بقمع احتجاجات سلمية جرت للإعراب عن عدم الموافقة على سياسات حكومية ما، على الصعيد الوطني أو المحلي، أو على إجراءات اتخذتها شركات كبيرة. |
" It is undisputed, and is amply supported by documents annexed to South Africa's written statement in these proceedings, that the official governmental policy pursued by South Africa in Namibia is to achieve a complete physical separation of races and ethnic groups in separate areas within he territory. | UN | ' ' فلا جدال في أن سياسة الحكومة الرسمية التي تتبعها جنوب أفريقيا في ناميبيا هي تحقيق الفصل المادي الكامل بين الفئات العرقية والإثنية في مناطق مختلفة داخل الإقليم، وذلك ما تدعمه إلى حد كبير الوثائق المرفقة ببيان جنوب أفريقيا الخطي المقدم في هذه الإجراءات. |
It was noted that the Principles were most likely to facilitate workouts where there was an appropriate legal, regulatory and governmental policy framework. | UN | وأشير الى أن المبادئ تيسر على الأرجح هذه الترتيبات حيثما يكون هناك اطار قانوني وتنظيمي ملائم للسياسة الحكومية. |
CoE-Commissioner welcomed the governmental policy document `More opportunities for women: Emancipation policy 2008-2011'and commended the Government for regularly evaluating the implementation of each Ministry's women's equality policy. | UN | 16- ورحب مفوض حقوق الإنسان بمجلس أوروبا بوثيقة السياسة العامة الحكومية " مزيد من الفرص للمرأة: سياسة التحرر 2008-2011 " وأشاد بالحكومة على تقييمها المنتظم لسياسة المساواة للمرأة في كل الوزارات. |
These principles are reflected in the national laws and regulations and also in governmental policy and are guaranteed by article 43 of the Iraqi Constitution which stipulates that: " 1. | UN | وقد عكست هذه المبادئ في القوانين والتشريعات الوطنية والسياسة الحكومية. |
It also notes with satisfaction that civil society organizations are also participating in the Subcommission for the Protection of the Human Rights of Migrants established within the Commission on governmental policy. | UN | وتلاحظ بارتياح أيضاً أن منظمات المجتمع المدني تشارك أيضاً في أعمال اللجنة الفرعية لحماية حقوق الإنسان الخاصة بالمهاجرين المنشأة في إطار اللجنة المعنية بالسياسات الحكومية. |
(a) The persistence of a governmental policy based on the repression of all political opposition activities; | UN | (أ) استمرار العمل بسياسة حكومية تقوم على قمع جميع الأنشطة السياسية للمعارضة؛ |