Investment treaties continued to expand, making the system complex for Governments and investors alike. | UN | واستمرت معاهدات الاستثمار في التوسع، مما عقّد منظومة الاستثمار على الحكومات والمستثمرين سواء بسواء. |
In particular, there were calls for a favourable regulatory and legal framework, better transparency, and information flows between Governments and investors. | UN | وبرزت دعوات بصفة خاصة لإيجاد إطار عمل تنظيمي وقانوني موات وزيادة الشفافية وتدفق المعلومات بين الحكومات والمستثمرين. |
Investment treaties continued to expand, making the system complex for Governments and investors alike. | UN | واستمرت معاهدات الاستثمار في التوسع، مما عقّد منظومة الاستثمار على الحكومات والمستثمرين سواء بسواء. |
Existing jurisprudence would benefit from an authoritative study and articulation of relevant principles, which would facilitate consistency in interpretation and enhance legal certainty for Governments and investors. | UN | وسيستفيد الاجتهاد القضائي القائم من إجراء دراسة موثوقة وتوضيح المبادئ ذات الصلة، الأمر الذي يمكن أن ييسر تحقيق الاتساق في تفسير وتعزيز اليقين القانوني لفائدة الحكومات والمستثمرين. |
Yet, it is important to continue to strengthen not just transparency at the national level but also mechanisms for communication between Governments and investors. | UN | ومع ذلك، فإنه من المهم على الصعيد الوطني أن يستمر تعزيز ليس فقط الشفافية، وإنما أيضا آليات التواصل بين الحكومات والمستثمرين. |
:: Local communities will need to be supported in taking advantage of these reforms, so that they are able to negotiate a fair deal with Governments and investors over access to natural resources. | UN | :: سيلزم تقديم الدعم للمجتمعات المحلية فيما يختص بالاستفادة من هذه الإصلاحات، لكي يتسنى لها التفاوض على صفقة عادلة مع الحكومات والمستثمرين بشأن إمكانية الاستفادة بالموارد الطبيعية. |
While it might be difficult to gain funding priority for specialized issues such as ecological integrity, the attention of Governments and investors could be caught by statistics on the thousands of illnesses and deaths caused by exposure to polluted waters and eating contaminated seafood. | UN | وفي حين أنه قد يكون من الصعب الحصول على أولوية في التمويل للمسائل المتخصصة مثل السلامة الايكولوجية، فإن الحكومات والمستثمرين قد يلفت نظرها تلك الإحصائيات المتعلقة بآلاف حالات المرض والوفاة التي يسببها التعرض للمياه الملوثة، وتناول الأغذية البحرية الملوثة. |
She also emphasized the importance of developing Internet-based country investor networks that would facilitate direct and frequent communication between Governments and investors. | UN | كما أكدت أهمية استحداث شبكات قطرية للمستثمرين على الإنترنت. مما يؤدي إلى تيسير الاتصال المباشر والمتواتر بين الحكومات والمستثمرين. |
For example, Internet based country-investor networks would facilitate direct and frequent communication between Governments and investors. | UN | وعلى سبيل المثال، ستٌيسر شبكات الاستثمار القطرية التي تعتمد على الإنترنت، الاتصال المباشر والدائم بين الحكومات والمستثمرين. |
The policy reviews are taken up at the intergovernmental level in order to promote the exchange of national experiences and, in particular, to familiarize Governments and investors with these countries' investment environment. | UN | وهي تُجرى على الصعيد الحكومي الدولي بهدف تعزيز تبادل الخبرات الوطنية، ولا سيما لتعريف الحكومات والمستثمرين بالبيئة الاستثمارية في هذه البلدان. |
The policy reviews are taken up at the intergovernmental level in order to promote the exchange of national experiences and, in particular, to familiarize Governments and investors with these countries' investment environment. | UN | ويتم إجراء هذه الاستعراضات على الصعيد الحكومي الدولي بهدف تعزيز تبادل الخبرات الوطنية، ولا سيما لتعريف الحكومات والمستثمرين بالبيئة الاستثمارية في هذه البلدان. |
The Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues takes up the policy reviews at the intergovernmental level in order to promote the exchange of national experiences and, in particular, to familiarize Governments and investors with these countries' investment environment. | UN | أما لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك فتتناول عمليات استعراض سياسة الاستثمار على المستوى الحكومي الدولي بغية تشجيع تبادل الخبرات الوطنية، ولا سيما تعريف الحكومات والمستثمرين بالبيئة الاستثمارية في هذه البلدان. |
The Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues takes up the policy reviews at the intergovernmental level in order to promote the exchange of national experiences and, in particular, to familiarize Governments and investors with these countries' investment environment. | UN | أما لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك فتتناول عمليات استعراض سياسة الاستثمار على المستوى الحكومي الدولي بغية تشجيع تبادل الخبرات الوطنية، ولا سيما تعريف الحكومات والمستثمرين بالبيئة الاستثمارية لهذه البلدان. |
In addition to mining codes, countries typically use mining agreements between Governments and investors to regulate large projects (Otto undated, p. 28). | UN | وبالإضافة إلى مدونات التعدين، فإن البلدان تستخدم عادةً اتفاقيات تعدين مبرمة بين الحكومات والمستثمرين لتنظيم المشاريع الكبيرة (أوتو، غير مؤرخ، ص. 28)(). |
But Governments and investors know this, and the result has been much higher debt-to-GDP ratios than would have been possible under the gold standard. The eurozone as a whole has a debt-to-GDP ratio of 90%, which is high by any standard. | News-Commentary | ولكن الحكومات والمستثمرين يعرفون هذا، وكانت النتيجة ارتفاع نسب الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي إلى مستويات أعلى كثيراً مما كان ممكناً في ظل معيار الذهب. إن نسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي في منطقة اليورو ككل تبلغ 90%، وهي نسبة مرتفعة بكل المقاييس. |