ويكيبيديا

    "governments at all" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحكومات على جميع
        
    • الحكومات على كل
        
    • والحكومات على جميع
        
    • على الحكومات بجميع
        
    • الحكومات في جميع
        
    • السلطات الحكومية على جميع
        
    • الحكومات به على جميع
        
    • الحكومات على كافة
        
    • للحكومات على جميع
        
    Australian Governments at all levels seek to prevent all forms of discrimination against migrant women. UN تسعى الحكومات على جميع المستويات لمنع جميع أشكال التمييز ضد المهاجرات.
    Support from Governments at all levels was needed to build appropriate responses that would ensure food and nutrition security for the urban poor. UN وأضاف أن الدعم من جانب الحكومات على جميع المستويات ضروري لوضع الاستجابات المناسبة التي تكفل الأمن الغذائي والأمن التغذوي لفقراء المدن.
    Support from Governments at all levels was needed to build appropriate responses that would ensure food and nutrition security for the urban poor. UN وهناك حاجة لتلقي الدعم من الحكومات على جميع المستويات، لبناء استجابات ملائمة تضمن الأمن في مجال الغذاء والتغذية لجميع فقراء الحضر.
    In addition, it reaffirms the central role of parliaments and the active involvement of civil society organizations and media and their interaction with Governments at all levels in promoting democracy. UN كما يؤكد مشروع القرار مجددا الدور الأساسي الذي تؤديه البرلمانات والمشاركة الفعالة لمنظمات المجتمع الدولي ووسائط الإعلام وتفاعلها مع الحكومات على جميع المستويات من أجل تعزيز الديمقراطية.
    Governments at all levels have responded by designing and strengthening institutions, systems and structures to better meet these expectations. UN وجاءت استجابة الحكومات على كل المستويات عن طريق إنشاء وتعزيز المؤسسات والأنظمة والهياكل لتلبية هذه التوقعات بشكل أفضل.
    (ii) Calls on Governments at all levels, the media and advertising agencies to undertake information campaigns to communicate to the public the key messages of sustainable development; UN ' ٢ ' تدعو الحكومات على جميع المستويات ووسائط اﻹعلام ووكالات الدعاية إلى تنفيذ حملات إعلامية لتوصيل الرسائل الرئيسية للجمهور فيما يتعلق بالتنمية المستدامة؛
    Governments at all levels, media, advertising agencies UN الحكومات على جميع المستويات، ووسائط الإعلام، ووكالات الإعلان
    Governments at all levels have established and improved cross-sectoral cooperation mechanisms for children's development. UN ووضعت الحكومات على جميع المستويات وحسنت آليات للتعاون بين القطاعات معنية بنماء الأطفال.
    The aim of this plan is to achieve ecologically sustainable development through the implementation of a cooperative partnership between Governments at all levels, the community and individuals to address land degradation. UN والهدف من هذه الخطة هو تحقيق تنمية مستدامة ايكولوجيا عن طريق تنفيذ مشاركة تعاونية بين الحكومات على جميع المستويات وبين المجتمع المحلي واﻷفراد لمعالجة مسألة تدهور حالة اﻷراضي.
    (v) Specific problems and constraints encountered by Governments at all levels, including local Agenda 21 activities and activities related to major groups; UN `٥` المشاكل والقيود المحددة التي تواجهها الحكومات على جميع اﻷصعــدة، بما في ذلك اﻷنشطة المحلية لجدول أعمال القرن ٢١ واﻷنشطة المتصلة بالفئات الرئيسية؛
    Governments at all levels are urged to provide a climate that is favourable to good-quality public and private family-planning and reproductive health information and services through all possible channels. UN كما أن الحكومات على جميع المستويات مطالبة بأن توفر مناخا مواتيا للمعلومات والخدمات ذات النوعية العالية فيما يتعلق بتنظيم اﻷسرة والصحة الانجابية، في القطاعين العام والخاص، من خلال كل القنوات الممكنة.
    Governments at all levels must ensure that women can inherit, buy, hold and sell property, obtain credit and negotiate contracts in their own names and on their own behalf. UN ويتوجب على الحكومات على جميع المستويات أن تكفل للمرأة القدرة على وراثة الممتلكات وشرائها وحيازتها وبيعها، والحصول على القروض وإبرام عقود باسمها ولصالحها.
    Its approach encourages collaboration and partnerships among Governments at all levels, civil society, including the media, the private sector, the African diaspora and international partners in harnessing Africa's resources for the development and shared prosperity of its people. UN ويشجع النهج الذي يتبعه على التعاون والشراكات فيما بين الحكومات على جميع المستويات، والمجتمع المدني، بما في ذلك وسائل الإعلام، والقطاع الخاص، وأفارقة الشتات والشركاء الدوليون في تسخير موارد أفريقيا من أجل تنمية شعوبها ورفاهها المشترك.
    The representative of the United States of America stated that the Government had raised issues relating to the freedom of the media in its dealings with Governments at all levels, advocated for the release of imprisoned journalists and called for justice when media professionals were killed with impunity. UN وأفاد ممثل الولايات المتحدة الأمريكية بأن الحكومة أثارت قضايا متعلقة بحرية وسائط الإعلام في إطار تعاملها مع الحكومات على جميع المستويات، وطالبت بالإفراج عن الصحفيين المحبوسين، ودعت إلى أن تتحقق العدالة في القضايا التي قُتل فيها عاملون في وسائط الإعلام دون أن يعاقب الجناة.
    First, the role of Governments at all levels in preventing dropouts has been strengthened, with a system of accountability for controlling dropouts in place. UN فقد جرى أولا، زيادة دور الحكومات على جميع المستويات في منع حدوث هذا التسرب، وإقران ذلك بنظام للمُساءَلة عن جهود مكافحة عمليات التسرب.
    In this regard, the Commission welcomes the contributions and participation of governments, at all levels, and all relevant stakeholders in efforts to address violence against women and girls in a holistic manner. UN و في هذا الصدد، ترحب اللجنة بمساهمات ومشاركة الحكومات على جميع المستويات، وجميع الجهات المعنية المختصة في الجهود الرامية إلى التصدي للعنف ضد النساء والفتيات بصورة شاملة.
    Combining food and agriculture enabled a life cycle approach to addressing important challenges, and Governments at all levels should engage with farmers at the local and regional levels to develop sustainable public procurement policies and initiatives to establish sustainable food and agriculture systems. UN وأضاف أن الجمع بين الأغذية والزراعة يتيح المجال لنهج دورة الحياة للتصدّي للتحديات الهامة، وينبغي أن تشترك الحكومات على جميع المستويات مع المزارعين على المستويين المحلي والإقليمي في وضع سياسات مستدامة وعامة للمشتريات ومبادرات لإنشاء نُظم مستدامة للأغذية والزراعة.
    To halt the worldwide epidemic of noncommunicable diseases, Governments at all levels must make healthy solutions the default social option. UN ومن أجل وقف وباء الأمراض غير المعدية على المستوى العالمي، يجب على الحكومات على جميع مستوياتها أن تجعل من الحلول الصحية خيارا اجتماعيا أساسيا.
    Invites Governments at all levels to support the development of youth consultations as part of the further implementation of the Habitat Agenda. 18/9. UN 4 - تدعو الحكومات على كل المستويات إلى دعم إقامة مشاورات شبابية، كجزء من مواصلة تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    We said that there is no sure remedy to the drug problem; so we should consider all the difficulties and problems posed by illicit drug abuse to individuals, communities and Governments at all levels. UN لقد قلنا أنه ليس هناك علاج ناجع لمشكلة المخدرات، ولهذا ينبغي أن ننظر في جميع المصاعب والمشاكل التــي يثيرهــا الاستعمال غير المشروع للمخدرات لﻷفراد والمجتمعات والحكومات على جميع اﻷصعدة.
    Governments at all levels must provide a climate that is favourable to the expansion of good-quality public and private family-planning services and facilitate the availability of information through all possible channels, including the mass media. UN ويجب على الحكومات بجميع المستويات أن توفر مناخا مواتيا لتوسيع خدمات تنظيم اﻷسرة العامة والخاصة ذات النوعية العالية وتيسير توافر المعلومات من خلال كافة القنوات الممكنة، بما فيها وسائط اﻹعلام.
    Civil societies will have to play a greater role, along with Governments at all levels, if the goals are to be met. UN وعلى المجتمعات المدنية أن تلعب دورا أكبر إلى جانب الحكومات في جميع اﻷصعدة، إذا كان لنا أن نحقق هذه اﻷهداف.
    9. Encourages Governments at all levels to use ecotourism, within the framework of sustainable tourism, as a tool to support poverty alleviation, environment protection and/or biodiversity conservation, and to base the tourism components on clear evidence of market demand and a sound economic base; UN 9 - تشجع السلطات الحكومية على جميع المستويات على استخدام السياحة البيئية، في إطار السياحة المستدامة، كأداة لدعم تخفيف حدة الفقر وحماية البيئة و/أو حفظ التنوع البيولوجي، وعلى الاستناد في تحديد عناصر السياحة إلى أدلة واضحة على الطلب السائد في الأسواق وإلى أساس اقتصادي سليم؛
    The involvement of key actors and coordinated action is important to ensure that the green economy is socially inclusive and engages Governments at all levels, civil society and the private sector. UN وتعد مشاركة الأطراف الفعالة الرئيسية وتنسيق العمل بمثابة عناصر هامة تكفل شمولية الاقتصاد الأخضر والتزام الحكومات به على جميع مستوياتها، وكذا المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Governments at all levels are therefore encouraged to foster continuous and effective dialogue and consultation with the private sector in the policy-making process. UN ومن هنا، فإن الخبراء يشجعون الحكومات على كافة المستويات على التحاور والتشاور بصورة مستمرة وفعالة مع القطاع الخاص في عملية صنع السياسات.
    Therefore, all young people and youth organizations have to be recognized as partners of Governments at all levels. UN ولذا ينبغي اﻹقرار بـــأن جميع الشباب ومنظمات الشباب شركاء للحكومات على جميع المستويات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد