ويكيبيديا

    "governments continue to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تواصل الحكومات
        
    • لا تزال الحكومات
        
    • الحكومات ما زالت
        
    • واصلت الحكومات
        
    • تزال حكومات
        
    However, Governments continue to implement required measures and do cooperate bilaterally and regionally to address these problems. UN ومع ذلك، تواصل الحكومات تنفيذ التدابير المطلوبة وتتعاون على المستوى الثنائي والإقليمي لمعالجة هذه المشاكل.
    Central Governments continue to play a major role in setting strategies and coordinating the implementation of Article 6 initiatives UN تواصل الحكومات المركزية لعب دور رئيسي في وضع الاستراتيجيات وتنسيق تنفيذ المبادرات المتصلة بالمادة 6
    Target 3. Governments continue to provide subsidies that are harmful to biodiversity, especially relating to fisheries. UN الهدف 3 - تواصل الحكومات تقديم إعانات مالية ضارة بالتنوع البيولوجي، لا سيما فيما يتصل بمصائد الأسماك.
    Yet, in some countries, Governments continue to restrict the ability of non-governmental organizations to operate freely. UN ومع ذلك لا تزال الحكومات في بعض البلدان تفرض قيودا على المنظمات غير الحكومية بما يحد من قدرتها على العمل بحرية.
    Yet, in some countries, Governments continue to restrict the ability of non-governmental organizations to operate freely. UN ومع ذلك لا تزال الحكومات في بعض البلدان تفرض قيودا على المنظمات غير الحكومية بما يحد من قدرتها على العمل بحرية.
    15. Governments continue to strengthen their relationships with Aboriginal peoples. UN 15- تواصل الحكومات تقوية علاقاتها بالشعوب الأصلية.
    Nonetheless, it should be recognized that even in developed countries, Governments continue to conduct and sponsor a significant amount of research and technological development, and not only in defence-related matters. UN ومع ذلك، يجب التسليم بأنه حتى في البلدان المتقدمة النمو، تواصل الحكومات تنفيذ ورعاية قدر كبير من أنشطة البحث والتطوير التكنولوجي، وليس فقط في المسائل ذات الصلة بالدفاع.
    While interest in participatory budgeting is growing overall, Governments continue to keep budget processes under their own scrutiny. UN وفي الوقت الذي يزداد فيه بوجه عام الاهتمام بالميزنة القائمة على المشاركة، تواصل الحكومات الاحتفاظ بسلطة التدقيق بنفسها في عمليات الميزانية.
    The Commission noted that improved access to education and health care has, in general, been associated with the pace of industrialization and recommended that Governments continue to give them priority. UN ولاحظت اللجنة أن تحسين إمكانية الاستفادة من التعليم والرعاية الصحية يتصل عموما بسرعة التصنيع وأوصت بأن تواصل الحكومات إعطاء اﻷولوية لتحسين هذه اﻹمكانية.
    :: It is recommended that Governments continue to support this process financially and that other Member States and civil society organizations and foundations aid in this global initiative. UN :: يوصى بأن تواصل الحكومات دعمها لهذه العملية ماليا وبأن تقدم الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني والمؤسسات الدعم لهذه المبادرة العالمية.
    22. In addition, Governments continue to demonstrate an interest in participating in training workshops on internal displacement and the Guiding Principles. UN 22 - وبالإضافة إلى ذلك، تواصل الحكومات إبداء اهتمامها بالمشاركة في حلقات العمل التدريبية المتعلقة بالتشرد الداخلي والمبادئ التوجيهية.
    The ICFTU report asserts that the process promoted by the Commission on Sustainable Development is important and must continue, and recommends that Governments continue to support the work of the Commission. UN ويؤكد تقرير الاتحاد أن العملية التي شجعتها لجنة التنمية المستدامة هامة ويتعين أن تستمر ويوصي بأن تواصل الحكومات تقديم الدعم إلى أعمال اللجنة.
    18. Despite the economic downturn, Governments continue to work on identifying and reducing endemic skill shortages. UN 18 - وعلى الرغم من الانكماش الاقتصادي تواصل الحكومات العمل على تحديد ومعالجة النقص المزمن في المهارات.
    25. In addition, Governments continue to demonstrate an interest in participating in training workshops on internal displacement and the Guiding Principles. UN 25- وإضافة إلى ذلك، تواصل الحكومات إبداء اهتمامها بالمشاركة في حلقات العمل التدريبية المتعلقة بالتشرُّد الداخلي والمبادئ التوجيهية.
    Even while global development conversations speak of poverty eradication, Governments continue to treat the symptoms rather than the root causes of poverty and to promote an unsustainable growth model of development that values profit over life. UN وفي الوقت الذي تركز فيه النقاشات الدولية بشأن التنمية على موضوع القضاء على الفقر، تواصل الحكومات معالجة الأعراض، بدل البحث في الأسباب العميقة للفقر، وتستمر في تشجيع نموذج التنمية غير المستدام الذي يعطي الأفضلية للربح على حساب الحياة.
    Furthermore, although in recent years the private sector has emerged as an important provider of infrastructure and other public services, Governments continue to play an essential role as both providers and regulators of these services. UN ويضاف إلى ذلك أنه رغم بروز القطاع الخاص في السنوات الأخيرة كمورّد هام لخدمات الهياكل الأساسية وغيرها من الخدمات العامة، لا تزال الحكومات تؤدي دوراً أساسياً كمقدمة ومنظّمة لهذه الخدمات.
    Furthermore, although in recent years the private sector has emerged as an important provider of infrastructure services, Governments continue to play an essential role as service providers and regulators of infrastructure services. UN ويضاف إلى ذلك أنه رغم بروز القطاع الخاص في السنوات الأخيرة كمورّد هام لخدمات الهياكل الأساسية، لا تزال الحكومات تؤدي دوراً أساسياً كمقدمة ومنظّمة لخدمات الهياكل الأساسية.
    Despite these laudable intentions, Governments continue to dictate and formulate policies that are not always conducive to private sector development. UN ولكن رغم هذه النوايا الجديرة بالثناء، لا تزال الحكومات هي التي تملي وتضع السياسات العامة التي قد لا تكون مواتية دائما لتنمية القطاع الخاص.
    On the one hand, Governments continue to express concern at the possibility of unilateral determinations on the part of the State taking countermeasures. UN فمن جهة، لا تزال الحكومات تعرب عن قلقها إزاء إمكانية انفراد الدولة المتخذة للتدابير المضادة().
    On the one hand, the caseload provides a strong indication that Governments continue to place undue emphasis on restrictions relating to the right to freedom of opinion and expression. UN فمن ناحية، فإن عدد الحالات يتيح إشارة قوية إلى أن الحكومات ما زالت تشدد بلا داع على القيود المتعلقة بالحق في حرية الرأي والتعبير من ناحية.
    Governments continue to recognize the family as the primary means for people to live together and to provide mutual nurturing and support. UN فقد واصلت الحكومات التسليم بأن الأسرة هي الوسيلة الأساسية لتعايش الأفراد وتعاونهم على رعاية ودعم بعضهم بعضا.
    Many Governments continue to provide no support at all. UN ولا تزال حكومات كثيرة لا تقدم دعما على اﻹطلاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد