ويكيبيديا

    "governments in that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحكومات في هذا
        
    He reiterated his willingness to assist Governments in that respect. UN وأكد من جديد استعداده لمساعدة الحكومات في هذا الصدد.
    Her delegation would therefore welcome information as to intention of other Governments in that regard. UN ولذلك فإن وفدها يرحب بتلقي معلومات حول نية سائر الحكومات في هذا الشأن.
    The Special Rapporteur has stated that she is ready to support OHCHR in consultations with Governments in that regard. UN وأبدت المقررة الخاصة استعدادها لدعم مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في المشاورات الجارية مع الحكومات في هذا الصدد.
    However, scepticism was expressed about the use of questionnaires to find out what action was being taken by Governments in that respect. UN بيد أنه أُعرب عن الشك بشأن استخدام الاستبيانات لمعرفة اﻹجراءات التي تتخذها الحكومات في هذا الصدد.
    Questionnaires designed to elicit relevant information from Governments in that regard were considered a useful tool for that purpose. UN والاستبيانات المخصصة لتوضيح المعلومات المناسبة التي تقدمها الحكومات في هذا الصدد تعتبر أداة مفيدة لذلك.
    Sri Lanka welcomed the approach taken by the High Commissioner, who had initiated a dialogue with Governments in that field, which he considered crucial achieving a world order based on cooperation, stability and peace. UN وأعرب عن سرور سري لانكا بالخطوة التي اتخذها المفوض السامي إذ أقام حوارا مع الحكومات في هذا المجال، ﻷنها تعتبر هذا الحوار حاسما لتحقيق نظام عالمي قائم على التعاون والاستقرار والسلام.
    Yet, new efforts by Governments in that area should complement rather than compete with private financial activities. UN ومع ذلك، ينبغي أن تكمِّل الجهود الجديدة التي تبذلها الحكومات في هذا المجال أنشطة القطاع الخاص المالية لا أن تتنافس معها.
    To support Governments in that historic endeavour, UNDCP will provide them with the necessary tools to assess and guide the progress of the initiative. UN ولدعم الحكومات في هذا المسعى التاريخي ، سوف يزودها اليوندسيب بما يلزمها من الأدوات الضرورية لتقييم وتوجيه التقدم في هذه المبادرة .
    He particularly welcomed the activities of the ICRC Advisory Service in supporting efforts by States to implement such law in their domestic legal systems and in facilitating the exchange of information between Governments in that regard. UN وأعرب عن ترحيبه بصورة خاصة بأنشطة الدائرة الاستشارية للجنة الصليب اﻷحمر الدولية لدعم الجهود التي تبذلها الدول لتنفيذ هذا القانون في نُظمها القانونية المحلية وتيسير تبادل المعلومات بين الحكومات في هذا الصدد.
    The role of national legislation in furthering the right to food was also analysed in the paper with a view to possible assistance to Governments in that respect. UN ويجري أيضاً تحليل لدور التشريعات الوطنية الرامية إلى تعزيز الحق في الغذاء في ورقة المعلومات المشار إليها، تطلعاً إلى إمكانية تقديم مساعدة إلى الحكومات في هذا الصدد.
    The expert meetings had examined the developmental impact of FPI and its role in the growth of domestic capital markets and FPI liberalization, as well as the challenges facing Governments in that respect. UN وبحثت اجتماعات الخبراء التأثير الإنمائي للاستثمارات في الحوافظ المالية ودورها في نمو أسواق رؤوس الأموال المحلية وتحرير هذه الاستثمارات، إلى جانب التحديات التي تواجه الحكومات في هذا الصدد.
    The Special Rapporteur would be available to undertake such visits at the request of Governments, but he may also approach Governments in that regard where he may think it would be of use. UN وسيكون المقرر الخاص مستعدا للقيام بمثل هذه الزيارات بناء على طلب الحكومات، ولكنه قد يجري أيضا الاتصالات اللازمة مع الحكومات في هذا الصدد إذا وجد ما يدعو إلى الاعتقاد بأن الزيارة ستكون مفيدة.
    59. Non-governmental organizations in the Latin American and Caribbean region were called upon to define action strategies responsive to Palestinian needs and to use their positive influence on Governments in that regard. UN ٩٥ - ودعيت المنظمات غير الحكومية فـي أمريكـا اللاتينيــة ومنطقـة البحــر الكاريبـي إلـى تحديــد استراتيجيات عمل تستجيب لاحتياجات الفلسطينيين واستخدام مالها من نفوذ إيجابي لدى الحكومات في هذا الصدد.
    59. Non-governmental organizations in the Latin American and Caribbean region were called upon to define action strategies responsive to Palestinian needs and to use their positive influence on Governments in that regard. UN ٩٥ - ودعيت المنظمات غير الحكومية فـي أمريكـا اللاتينيــة ومنطقـة البحــر الكاريبـي إلـى تحديــد استراتيجيات عمل تستجيب لاحتياجات الفلسطينيين واستخدام مالها من نفوذ إيجابي لدى الحكومات في هذا الصدد.
    She would like to have further details of the important measures adopted by some Governments in that regard, including in the Horn of Africa and Latin America, and to know whether they could be replicated by other States facing similar situations. UN وقالت إنها تود الحصول على مزيد من التفصيلات عن الترتيبات المهمة التي اتخذتها بعض الحكومات في هذا الصدد، بما في ذلك في منطقة القرن الأفريقي وفي أمريكا اللاتينية، كما أنها تود أن تعرف ما إذا كانت هذه التدابير قابله للتكرار بمعرفة دول أخرى تواجه أوضاعاً مشابهة.
    Recognizing the need to help Governments in that field, the Conference had recommended that a comprehensive programme, coordinated by the Centre for Human Rights, should be established in order to help States acquire the necessary means to facilitate the overall observance of human rights and the maintenance of the rule of law. UN إن المؤتمر تفهما منه لضرورة مساعدة الحكومات في هذا المجال قد أوصى بوضع برنامج شامل ينسقه مركز حقوق الانسان وذلك لمساعدة الدول على الحصول على الوسائل اللازمة لتيسير الاحترام العام لحقوق الانسان وصون القانون.
    The report of the Secretary-General contained in document A/50/332 focuses essentially on ways and means for the United Nations to provide multifaceted assistance to the efforts of Governments in that sphere. UN ويركز تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/50/332 أساسا على الطرائق والسبل المتاحة لﻷمم المتحدة ﻹسداء مساعدة متعددة الجوانب تساند بها جهود الحكومات في هذا المجال.
    19. Country visits occur only with the consent and cooperation of the Government concerned, although the Special Rapporteur has also developed methods for reporting on country situations without conducting on-site visits, in view of the lack of cooperation of some Governments in that regard, as discussed further below. UN 19 - ولا تجرى الزيارات القطرية إلا بموافقة وتعاون الحكومة المعنية، وإن كان المقرر الخاص قد طوّر أيضا أساليب لتقديم تقارير عن الحالات القطرية دون القيام بزيارات ميدانية في ظل عدم تعاون بعض الحكومات في هذا الصدد، وهو ما يُبحث بمزيد من التفصيل أدناه.
    83. Appreciation was expressed to the Board and its secretariat for the preparation of its report for 2006, which provided a comprehensive picture of recent trends in the control of the licit movement of precursors of narcotic drugs and psychotropic substances and in the illicit use of and trafficking in those substances, and which reviewed the measures taken by Governments in that regard. UN 83- وأُعرب للهيئة وأمانتها عن التقدير لإعداد تقريرها لعام 2006، الذي يقدم صورة شاملة للاتجاهات الراهنة في مراقبة الحركة المشروعة لسلائف المخدرات والمؤثرات العقلية وفي تعاطي هذه المواد والاتجار بها بصورة غير مشروعة، ويستعرض التدابير التي اتخذتها الحكومات في هذا الصدد.
    83. Appreciation was expressed to the Board and its secretariat for the preparation of its report for 2006, which provided a comprehensive picture of recent trends in the control of the licit movement of precursors of narcotic drugs and psychotropic substances and in the illicit use of and trafficking in those substances, and which reviewed the measures taken by Governments in that regard. UN 83- وأُعرب للهيئة وأمانتها عن التقدير لإعداد تقريرها لعام 2006، الذي يقدم صورة شاملة للاتجاهات الراهنة في مراقبة الحركة المشروعة لسلائف المخدرات والمؤثرات العقلية وفي تعاطي هذه المواد والاتجار بها بصورة غير مشروعة، ويستعرض التدابير التي اتخذتها الحكومات في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد