The Central America Small Arms Control Project was launched in 2007 to support Governments in the region. | UN | وأُطلق مشروع مراقبة الأسلحة الصغيرة في أمريكا الوسطى في عام 2007 لدعم الحكومات في المنطقة. |
It has already been successful in opening dialogue among the private and public gas companies and the Governments in the region. | UN | وقد نجح المركز فعلا بفتح الحوار بين شركات الغاز التابعة للقطاع الخاص والتابعة للقطاع العام وبين الحكومات في المنطقة. |
An increasing number of Governments in the region have discontinued the policy of being an employer of last resort. | UN | ولجأ عدد متزايد من الحكومات في المنطقة الى التخلي عن سياسة الاضطلاع بدور رب العمل كملاذ أخير. |
The meeting considered, inter alia, responsibility sharing among Governments in the region. | UN | ودرس هذا الاجتماع، بين جملة أمور، اقتسام المسؤولية فيما بين حكومات المنطقة. |
He appealed to the United Nations to encourage Governments in the region to stop the violent repression of his people. | UN | وناشدوا الأمم المتحدة تشجيع حكومات المنطقة على وقف عمليات القمع العنيفة لهذا الشعب. |
Most Governments in the region need to enhance the transparency of the budget process on both the revenue and expenditure sides. | UN | وتحتاج معظم الحكومات في المنطقة إلى تحسين شفافية عملية وضع الميزانية فيما يتعلق بكل من جانب الإيرادات وجانب النفقات. |
Austria welcomes all efforts undertaken by Governments in the region for peaceful and credible change. | UN | ترحب النمسا بالجهود المبذولة من قبل الحكومات في المنطقة لإحداث تغيير سلمي وذي مصداقية. |
Governments in the region should encourage and empower those sectors as partners in the promotion and implementation of such programmes. | UN | وينبغي أن تشجع الحكومات في المنطقة تلك القطاعات وتمكنها باعتبارها شريكة في تعزيز هذه البرامج وتنفيذها. |
While there is determination by Governments in the region to effectively regulate the use of natural resources, success is still eluding. | UN | ولئن كانت الحكومات في المنطقة عازمة على تنظيم استخدام الموارد الطبيعية استخداما فعالا فما زال النجاح صعب المنال. |
Based on the study, Governments in the region are taking action to implement appropriate measures. | UN | واستنادا إلى هذه الدراسة، تقوم الحكومات في المنطقة باتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ التدابير الملائمة. |
This resulted partly from various efforts by Governments in the region to consolidate their fiscal deficits and partly from improved oil revenues. | UN | ويرجع ذلك ﻷسباب منها مختلف الجهود التي بذلتها الحكومات في المنطقة لمعالجة عجزها الضريبي، ومنها تحسﱡن العائدات النفطية. |
As part of a more widespread response, many Governments in the region also began to make adjustments on the expenditure side, chiefly through reductions in spending on infrastructure and other investment outlays. | UN | وكجزء من استجابة أوسع نطاقا بدأ أيضا كثير من الحكومات في المنطقة إجراء تعديلات في جانب النفقات، وبالدرجة اﻷولى عن طريق خفض الانفاق على الهياكل اﻷساسية والنفقات الاستثمارية اﻷخرى. |
The Asia and Pacific consultation called on Governments in the region to review legislation that is inconsistent with national AIDS-control policies. | UN | ودعت مشاورات آسيا والمحيط الهادئ الحكومات في المنطقة إلى مراجعة التشريعات التي لا تتطابق مع السياسات الوطنية لمكافحة الإيدز. |
These organizations called upon Governments in the region to establish a timetable for the reforms they intend to undertake. | UN | وطالبت هذه المنظمات من الحكومات في المنطقة وضع " جدول زمني " للإصلاحات التي تنوي القيام بها. |
These organizations called upon Governments in the region to set a timetable for the reforms they intend to implement. | UN | وطالبت هذه المنظمات من الحكومات في المنطقة وضع " جدول زمني " للإصلاحات التي تنوي القيام بها. |
Governments in the region should establish a proper regulatory framework and more effective implementation of that framework. | UN | ومن الواجب على حكومات المنطقة أن تضع إطارا تنظيميا صحيحا، وأن تنفذ هذا اﻹطار على نحو أكثر فعالية. |
The European Union repeats that Governments in the region bear a key responsibility in this process. | UN | ويكرر الاتحاد الأوروبي أن حكومات المنطقة تتحمل مسؤولية رئيسية في هذه العملية. |
They also noted that it was necessary to count on full support and cooperation of the Governments in the region. | UN | وأشاروا أيضا إلى وجوب الاعتماد على دعم وتعاون حكومات المنطقة الكاملين. |
In cooperation with UNDP Europe and the Commonwealth of Independent States (CIS), policy advisory services on civil service reforms were provided to Governments in the region. | UN | وبالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وأوروبا وكمنولث الدول المستقلة، قدمت للحكومات في المنطقة خدمات استشارية بشأن السياسات في مجال إصلاحات الخدمة المدنية. |
It also seeks to focus attention on the policy implications those developments are likely to have for Governments in the region. | UN | كما أنها تسعى إلى التركيز على الآثار المحتملة لتلك التطورات فيما يتعلق بالسياسات بالنسبة لحكومات المنطقة. |
In addition, many Governments in the region renewed their efforts to satisfy social needs that they had been postponing as they strove to maintain fiscal stability. | UN | وإضافة إلى ما سبق، فإن كثيرا من الحكومات في الإقليم جددت جهودها الرامية إلى تلبية الاحتياجات الاجتماعية التي دأبت هذه الحكومات على تأجيلها إبان سعيها لتحقيق الاستقرار المالي. |
As is done each year, the agreed-upon conclusions of that conference were taken back to local communities and Governments in the region by the participants in order to encourage and focus their work. | UN | وكما يجري كل عام، فإن النتائج المتفق عليها لذلك المؤتمر أعادها المشتركون فيه إلى المجتمعات المحلية والحكومات في المنطقة لتشجيع عملهما والتركيز عليه. |
Another initiative is to assist Governments in the region of South-East Asia in countering the illicit manufacture, trafficking and abuse of amphetamine-type stimulants and their precursors. | UN | وثمة مبادرة أخرى تتمثل في مساعدة الحكومات في منطقة جنوب شرقي آسيا على مكافحة صنع المنشطات اﻷمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وإساءة استخدامها على نحو غير مشروع. |
Since then, Governments in the region had been working actively to develop a joint regional strategy to combat such crime. | UN | وحكومات المنطقة تعمل منذ ذلك الوقت بصورة نشطة على وضع استراتيجية جماعية إقليمية لمكافحة هذه الجرائم. |
I would like to ask Governments in the region to address with greater consistency and sense of urgency the immediate problems of the displaced, particularly housing. | UN | وأود أن أطلب من الحكومات في هذه المنطقة أن تعمل بمزيد من الثبات وبتقدير للطابع الملح لهذه الحالة على معالجة المشاكل الفورية للمشردين، وبخاصة مشكلة اﻹيواء. |