ويكيبيديا

    "governments in these" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحكومات في هذه
        
    Guided by the spirit of solidarity, international action can and should assist Governments in these endeavours. UN ويستطيع العمل الدولي، مسترشدا بروح التضامن، أن يساعد الحكومات في هذه المساعي، بل ينبغي أن يفعل ذلك.
    UNICEF will be called upon increasingly to assist Governments in these areas during the plan period. UN وسيطلب من اليونيسيف بشكل متزايد مساعدة الحكومات في هذه المجالات أثناء فترة الخطة.
    It held talks with representatives of the Governments in these capitals, including Deputy Prime Ministers and Ministers for Foreign Affairs, Defence and Justice. UN وأجرى الوفد محادثات مع ممثلي الحكومات في هذه العواصم، بمن فيهم نواب رؤساء الوزارات ووزراء الخارجية والدفاع والعدل.
    To realize potential linkages, it was crucial that Governments in these regions develop adequate infrastructure and human capabilities in order to position themselves for opportunities that might arise. UN ولإقامة الروابط الممكنة، من المهم أن تقوم الحكومات في هذه المناطق بتطوير ما يكفي من الهياكل الأساسية والقدرات البشرية لكي تستطيع الاستفادة من الفرص عند ظهورها.
    Most of the Governments in these regions badly need well-trained police and customs and border-control officials, as well as equipment for carrying out their functions. UN ومعظم الحكومات في هذه المناطق تحتاج بشدة إلى شرطة مدربة جيدا، وإلى موظفي جمارك ومراقبة الحدود مدربين جيدا، وأيضا إلى معدات ﻷداء وظائفهم.
    Due to these obstacles, the Governments in these countries were usually inhibited from effectively utilizing the policy space notionally available to them. UN ونتيجة لهذه العقبات عادة ما كانت الحكومات في هذه البلدان غير قادرة على الاستفادة الفعالة من هامش الحركة المتاح لها نظرياً على صعيد السياسات.
    Due to these obstacles, the Governments in these countries were usually inhibited from effectively utilizing the policy space notionally available to them. UN ونتيجة لهذه العقبات عادة ما كانت الحكومات في هذه البلدان غير قادرة على الاستفادة الفعالة من هامش الحركة المتاح لها نظرياً على صعيد السياسات.
    Monitoring the extent of illicit crop cultivation is a precondition for eliminating the crops, and UNDCP will provide technical assistance to Governments in these areas through its global programmes for illicit crop monitoring and alternative development. UN ومن ثم فإن رصد مدى زراعة المحاصيل غير المشروعة شرط أساسي للقضاء على تلك المحاصيل، وسوف يقدم اليوندسيب المساعدة التقنية الى الحكومات في هذه المجالات من خلال برامجه العالمية المعنية برصد المحاصيل غير المشروعة وبالتنمية البديلة معا.
    Monitoring the extent of illicit crop cultivation is a precondition for eliminating the crops, and UNDCP will provide technical assistance to Governments in these areas through its global programmes for illicit crop monitoring and alternative development. UN ومن ثم فان رصد مدى زراعة المحاصيل المشروعة شرط أساسي للقضاء على تلك المحاصيل، وسوف يقدم اليوندسيب المساعدة التقنية الى الحكومات في هذه المجالات من خلال برامجه العالمية المعنية برصد المحاصيل غيـر المشروعة وبالتنميـة البديلـة معا.
    4. Decides that the major activities for the observance of the tenth anniversary should be concentrated at the local, national and regional levels and that the United Nations system should assist Governments in these efforts; UN 4 - تقرر أن الأنشطة الرئيسية للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة ينبغي أن تتركز على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية وأن منظومة الأمم المتحدة ينبغي أن تساعد الحكومات في هذه الجهود؛
    " 4. Decides that the major activities for the observance of the tenth anniversary of the International Year of the Family should be concentrated at the local, national and regional levels and that the United Nations system should assist Governments in these efforts; UN " 4 - تقرر أن الأنشطة الرئيسية للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة ينبغي أن تتركز على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية وأن منظومة الأمم المتحدة ينبغي أن تساعد الحكومات في هذه الجهود؛
    51. With increasing democratization of developing societies, Governments in these countries are coming under intense scrutiny as to whether they are providing their citizens with goods and services. UN ٥١ - ومع تزايد التحول الى الديمقراطية في المجتمعات النامية، تتعرض الحكومات في هذه البلدان لتدقيق كثيف للوقوف على مدى توفيرها السلع والخدمات لمواطنيها.
    Why we need a global effort to convince developing countries to do what is good for them is not clear. Poverty reduction and human development should be the first order of business for Governments in these countries, with or without the MDGs. News-Commentary ولكن من غير الواضح لماذا نحتاج إلى جهد عالمي لإقناع البلدان النامية بالقيام بما هو في صالحها. إذ ينبغي لأهداف مثل الحد من الفقر والتنمية البشرية أن تكون على رأس أولويات الحكومات في هذه البلدان، بصرف النظر عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Some Governments in these countries have legislated increases in the capital base of the banks (for example, Nigeria) and/or established deposit guarantee schemes (for example, Kenya and Nigeria) to provide security and added incentive to savers. UN وقررت بعض الحكومات في هذه البلدان )مثل نيجيريا( زيادات في القاعدة الرأسمالية للمصارف و/أو وضعت مخططات لضمان الودائع )مثل كينيا ونيجيريا(، بغية توفير اﻷمان وتقديم حوافز إضافية للمدخرين.
    33. The United Nations resident coordinators at the country level will have a key role in assisting Governments in these efforts (para. 341). UN ٣٣ - وثمة دور رئيسي يضطلع به المنسقون المقيمون لﻷمم المتحدة على الصعيد الوطني فيما يتعلق بمساعدة الحكومات في هذه الجهود )الفقرة ٣٤١(.
    56. In its resolution 57/164, the General Assembly decided that the major activities for the observance of the tenth anniversary of the International Year of the Family should be concentrated at the local, national and regional levels and that the United Nations system should assist Governments in these efforts. UN 56 - قررت الجمعية العامة، في قرارها 57/164، أن تتركز الأنشطة الرئيسية للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة، على المستويات المحلي والوطني والإقليمي، وأن تساعد منظومة الأمم المتحدة الحكومات في هذه الجهود.
    4. Decides that the major activities for the observance of the tenth anniversary of the International Year of the Family should be concentrated at the local, national and regional levels and that the United Nations system should assist Governments in these efforts; UN 4 - تقرر أن الأنشطة الرئيسية للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة ينبغي أن تتركز على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية وأن منظومة الأمم المتحدة ينبغي أن تساعد الحكومات في هذه الجهود؛
    At the special session, the Assembly went on to call upon donor Governments and international organizations to encourage investment in critical infrastructure services, including reconstruction in post-conflict and natural disaster situations, invited Governments in these countries to utilize infrastructure investments to promote employment and suggested that food-for-work activities in low-income food-deficit countries could be strengthened. UN ومضت الجمعية العامة إلى مناشدة الحكومات والمنظمات الدولية المانحة تشجيع الاستثمار في مجال خدمات الهياكل الأساسية ذات الأهمية الحاسمة، بما في ذلك الإعمار في حالات ما بعد انتهاء الصراعات والكوارث الطبيعية، ودعت الحكومات في هذه البلدان إلى استخدام استثمارات الهياكل الأساسية لتشجيع العمالة. واقترحت تعزيز أنشطة الغذاء لقاء العمل في البلدان ذات الدخل المنخفض التي تعاني عجزا في الأغذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد