The orientation of the field staff of the UNDS and their commitment to TCDC will assume a crucial role in assisting national Governments or institutions in the private sector in proceeding in this manner in programming technical cooperation. | UN | وسيضطلع توجيه الموظفين الميدانيين بجهاز اﻷمم المتحدة الانمائي والتزامهم بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية بدور حيوي في مساعدة الحكومات أو المؤسسات الوطنية في القطاع الخاص في مواصلة القيام ببرمجة التعاون التقني بهذه الطريقة. |
(i) The fixed-term appointment, having an expiration date specified in the letter of appointment, may be granted for a period not exceeding five years to persons recruited for service of prescribed duration, including persons temporarily seconded by national Governments or institutions for service with the United Nations. | UN | ' ١ ' يمنح التعيين المحدد المدة، وهو التعيين الذي له تاريخ انتهاء معين في كتاب التعيين، لفترة لا تتجاوز خمس سنوات لﻷشخاص المعينين للخدمة ﻷجل معين، بمن فيهم اﻷشخاص المعارون بصفة مؤقتة من قبل الحكومات أو المؤسسات الوطنية للعمل في اﻷمم المتحدة. |
These comprised $351,311 for items transferred to Governments or institutions upon completion of project activities; $275,679 for equipment sold to third parties; $82,159 for equipment presumed to be lost or stolen; and $63,641 for obsolete equipment. | UN | وتشمل هذه المبالغ بنوداً قيمتها 311 351 دولاراً نقلت إلى الحكومات أو المؤسسات لدى إنجاز أنشطة المشاريع ومعدات قيمتها 679 275 دولاراً بيعت إلى أطراف أخرى؛ ومعدات قيمتها 159 82 دولاراً يفترض أنها فقدت أو سرقت و 641 63 دولاراً قيمة معدات متقادمة. |
(i) The fixedterm appointment, having an expiration date specified in the letter of appointment, may be granted for a period not exceeding five years to persons recruited for service of a prescribed duration, including persons temporarily seconded by national Governments or institutions for service with the United Nations; | UN | ‘1’ يمنح التعيين المحدد المدة، وهو التعيين الذي له تاريخ انتهاء معين في كتاب التعيين، لفترة لا تتجاوز خمس سنوات للأشخاص المعينين للخدمة لأجل معين، بمن فيهم الأشخاص المعارون بصفة مؤقتة من قبل الحكومات أو المؤسسات الوطنية للعمل في الأمم المتحدة؛ |
For technical cooperation projects detailed information on write-offs - i.e. number and amount - would only be possible as far as transfers to respective Governments or institutions upon completion of project activities were documented. | UN | أما بالنسبة لمشاريع التعاون التقني فإن المعلومات التفصيلية عن المبالغ المشطوبة - أي عددها ومبلغها - لا يمكن أن تتوفر إلا فيما يتعلق بحالات التحويل إلى الحكومات أو المؤسسات ذات الصلة عند انتهاء توثيق أنشطة المشروع. |
95. Meanwhile, much of women's work throughout the world involves unpaid activities to care for their families and sustain their communities, with little recognition or support from Governments or institutions. | UN | 95 - في الوقت نفسه، ينطوي قدر كبير من عمل المرأة في أنحاء العالم على أنشطة غير مدفوعة الأجر لرعاية أسرهن والمحافظة على مجتمعاتهن المحلية، مما لا يحظى سوى بقدر ضئيل من الاعتراف أو الدعم من الحكومات أو المؤسسات. |
(b) The " fixed-term appointment " , which is an appointment having an expiration date specified in the letter of appointment, granted for a period not exceeding five years, to persons recruited for service of prescribed duration, including persons temporarily seconded by national Governments or institutions for service with the United Nations. | UN | )ب( " التعيين المحدد المدة " وهو تعيين له تاريخ انتهاء محدد ومعين في كتاب التعيين ويمنح لفترة لا تتجاوز خمس سنوات لﻷشخاص المعينين للخدمة ﻷجل معين بمن فيهم اﻷشخاص المعارون بصفة مؤقتة من قِبَل الحكومات أو المؤسسات الوطنية للعمل في اﻷمم المتحدة. |
(a) A fixed-term appointment may be granted for a period of one year or more, up to five years at a time, to persons recruited for service of a prescribed duration, including persons temporarily seconded by national Governments or institutions for service with the United Nations, having an expiration date specified in the letter of appointment. | UN | (أ) يُمنح التعيين المحدد المدة لمدة سنة واحدة أو أكثر، لفترة لاتتجاوز خمس سنوات متتالية، للأشخاص المعينين للخدمة لأجَل مُعيّن، بمن فيهم الأشخاص المعارون بصفة مؤقتة من لدن الحكومات أو المؤسسات الوطنية للعمل في الأمم المتحدة، وهو تعيين يكون له تاريخ انتهاء محدد في كتاب التعيين. |
(a) A fixed-term appointment may be granted for a period of one year or more, up to five years at a time, to persons recruited for service of a prescribed duration, including persons temporarily seconded by national Governments or institutions for service with the United Nations, having an expiration date specified in the letter of appointment. | UN | (أ) يُمنح التعيين المحدد المدة لمدة سنة واحدة أو أكثر، لفترة لاتتجاوز خمس سنوات متتالية، للأشخاص المعينين للخدمة لأجَل مُعيّن، بمن فيهم الأشخاص المعارون بصفة مؤقتة من لدن الحكومات أو المؤسسات الوطنية للعمل في الأمم المتحدة، وهو تعيين يكون له تاريخ انتهاء محدد في كتاب التعيين. |
(a) A fixed-term appointment may be granted for a period of one year or more, up to five years at a time, to persons recruited for service of a prescribed duration, including persons temporarily seconded by national Governments or institutions for service with the United Nations, having an expiration date specified in the letter of appointment. | UN | (أ) يُمنح التعيين المحدد المدة لمدة سنة واحدة أو أكثر، لفترة لاتتجاوز خمس سنوات متتالية، للأشخاص المعينين للخدمة لأجَل مُعيّن، بمن فيهم الأشخاص المعارون بصفة مؤقتة من لدن الحكومات أو المؤسسات الوطنية للعمل في الأمم المتحدة، وهو تعيين يكون له تاريخ انتهاء محدد في كتاب التعيين. |
These comprised $713,482 in equipment surplus to requirements or obsolete; $215,953 in items transferred to Governments or institutions upon completion of project activities; $10,441 of project equipment destroyed by fire; $7,581 of project equipment presumed to be stolen; and $21,945 in overpayments or other losses. No ex gratia payments were reported in the period. | UN | وتشمل تلك المبالغ ٤٨٢ ٧١٣ دولارا قيمة المعدات الزائدة عن الاحتياجات أو المتقادمة؛ وبنودا قيمتها ٩٥٣ ٢١٥ دولارا نقلت إلى الحكومات أو المؤسسات لدى إنجاز أنشطة المشاريع؛ ومعدات مشاريع قيمتها ٤٤١ ١٠ دولارا أتلفتها النيران؛ ومعدات مشاريع قيمتها ٥٨١ ٧ دولارا يفترض أنها سرقت؛ و ٩٤٥ ٢١ دولارا من المدفوعات أكثر من المستحق أو خسائر أخرى، ولم يفد عن تقديم إكراميات خلال تلك الفترة. |
(a) A fixed-term appointment may be granted for a period of one year or more, up to five years at a time, to persons recruited for service of a prescribed duration, including persons temporarily seconded by national Governments or institutions for service with the United Nations, having an expiration date specified in the letter of appointment. | UN | (أ) يُمنح التعيين المحدد المدة لمدة سنة واحدة أو أكثر، لفترة لاتتجاوز خمس سنوات متتالية، للأشخاص المعينين للخدمة لأجَل مُعيّن، بمن فيهم الأشخاص المعارون بصفة مؤقتة من لدن الحكومات أو المؤسسات الوطنية للعمل في الأمم المتحدة، وهو تعيين يكون له تاريخ انتهاء محدد في كتاب التعيين. |
(a) A fixed-term appointment may be granted for a period of one year or more, up to five years at a time, to persons recruited for service of a prescribed duration, including persons temporarily seconded by national Governments or institutions for service with the United Nations, having an expiration date specified in the letter of appointment. | UN | (أ) يُمنح التعيين المحدد المدة لمدة سنة واحدة أو أكثر، لفترة لاتتجاوز خمس سنوات متتالية، للأشخاص المعينين للخدمة لأجَل مُعيّن، بمن فيهم الأشخاص المعارون بصفة مؤقتة من لدن الحكومات أو المؤسسات الوطنية للعمل في الأمم المتحدة، وهو تعيين يكون له تاريخ انتهاء محدد في كتاب التعيين. |