ويكيبيديا

    "governments regarding the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحكومات فيما يتعلق
        
    • الحكومات بشأن
        
    • الحكومات فيما يتصل
        
    The view was expressed that point 6 should be deleted since it might reflect negatively on the role of Governments regarding the use of cryptography. UN وأعرب عن الرأي أن ينبغي حذف النقطة 6 نظرا لأنها يمكن أن تنعكس سلبا على دور الحكومات فيما يتعلق باستخدام الترميز.
    In countries where a national development plan did not exist or was not relevant in the Government's planning process, consultations were to take place with Governments regarding the preferred duration and time-frame of the United Nations cycles. UN وفي البلدان التي لا توجد بها خطة للتنمية الوطنية أو لا تكون لتلك الخطة صلة بعملية التخطيط الحكومية، تجرى مشاورات مع الحكومات فيما يتعلق بالمدة المفضلة واﻹطار الزمني المفضل لدورات اﻷمم المتحدة.
    It had been refined in order to address the concerns expressed by some Governments regarding the very general prohibition set out in the text adopted on first reading. UN وجرى تنقيح مشروع تلك المادة من أجل معالجة الشواغل التي أعربت عنها بعض الحكومات فيما يتعلق بالحظر العام إلى حد كبير الوارد في النص المعتمد في القراءة الأولى.
    Communication between Governments regarding the scheduled chemicals trade will be improved. UN وستتحسن نوعية التواصل بين الحكومات بشأن الاتجار المقرر بالمواد الكيميائية.
    39. The Group benefited in its deliberations from views submitted by Governments regarding the operation of the reporting instrument and suggestions for its improvement. UN 39 - واستفاد الفريق في مداولاته من الآراء المقدمة من الحكومات بشأن تسيير أعمال أداة الإبلاغ ومن مقترحات بتحسينها.
    Referring to paragraph 54, the same delegation underscored the need to consult with Governments regarding the development of indicators. UN وبالإشارة إلى الفقرة 54، أكد الوفد ذاته ضرورة التشاور مع الحكومات فيما يتصل بوضع المؤشرات.
    18. She had not yet had the opportunity to approach Governments regarding the implementation of her recommendations, but intended to do so to the extent of her limited resources. UN 18 - واختتمت قائلة إن الفرصة لم تتح لها بعد لمفاتحة الحكومات فيما يتعلق بتنفيذ توصياتها، ولكنها تعتزم القيام بذلك بالقدر الذي تسمح به مواردها المحدودة.
    15. There was considerable variation in the views of Governments regarding the possible composition of a secretariat for the proposed conference. UN ١٥ - وظهر تنوع كبير بين آراء الحكومات فيما يتعلق بالتكوين المحتمل ﻷمانة المؤتمر المقترح.
    This is where we see another important task for the United Nations: to give expert advice to Governments regarding the complex, multifold tasks that many of them face in connection with a democratic transition. UN وهذا يجعلنا نرى أن هناك مهمة هامة أخرى لﻷمم المتحدة وهي، تقديم مشورة الخبراء إلى الحكومات فيما يتعلق بالمهام المعقدة، المتعددة الوجوه، التي تواجههــا حكومــات كثيرة بصدد التحول الديمقراطي.
    Information received from Governments regarding the fellowships and scholarships offered at national institutions will, at the request of those Governments, be circulated to all Member States. UN ستعمم على جميع الدول اﻷعضاء المعلومات الواردة من الحكومات فيما يتعلق بالزمالات والمنح الدراسية المعروضة في المؤسسات الوطنية، وذلك بناء على طلب تلك الحكومات.
    The Commission may consider it desirable to set up a special regime for the settlement of disputes between Governments regarding the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction. UN قد تستصوب اللجنة إنشاء نظام خاص لتسوية النزاعات بين الحكومات فيما يتعلق بحصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية.
    (c) Overall comments of Governments regarding the international promotion and protection of human rights. UN )ج( التعليقات العامة المقدمة من الحكومات فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان على الصعيد الدولي.
    To obtain the views of Governments regarding the convening of such a conference, a letter was sent to all permanent representatives to the United Nations in February 1995, indicating that responses were expected by 3 March 1995. UN وللحصول على آراء الحكومات فيما يتعلق بعقد مؤتمر من هذا القبيل، أرسلت رسالة إلى جميع الممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة في شباط/فبراير ١٩٩٥، أشير فيها إلى أن الردود ينبغي أن تصل قبل ٣ آذار/ مارس ١٩٩٥.
    137. The aim of country visits and regional consultations has always been to open the channels of communication with Governments regarding the implementation of the Standard Rules, and to encourage dialogue between disabled persons' organizations and their Governments. UN 137 - وتمثل هدف الزيارات القطرية والمشاورات الإقليمية على الدوام في فتح قنوات الاتصال مع الحكومات فيما يتعلق بتنفيذ القواعد الموحدة، وتشجيع الحوار بين منظمات المعوقين وحكوماتها.
    UNODC is actively participating in regional forums on money-laundering, such as the Caribbean Financial Action Task Force and the Asia/Pacific Group on Money Laundering, to sensitize Governments regarding the prevention of money-laundering within the framework of the Convention and to advocate for accession to the Convention. UN ويشارك المكتب بنشاط في المحافل الإقليمية المعنية بغسل الأموال، مثل فرقة العمل الكاريبية المعنية بالإجراءات المالية وفريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال، بغية توعية الحكومات فيما يتعلق بمنع غسل الأموال ضمن إطار الاتفاقية، ومناصرة الانضمام إليها.
    National policies on international migration and the views of Governments regarding the convening of a United Nations conference on international migration and development UN ثانيا - السياسات الوطنية بشأن الهجرة الدولية وآراء الحكومات بشأن عقد مؤتمر للأمم المتحدة عن الهجرة الدولية والتنمية
    Information received from Governments regarding the fellowships and scholarships offered at national institutions will, at the request of those Governments, be circulated to all Member States. UN ستعمم على جميع الدول الأعضاء المعلومات الواردة من الحكومات بشأن الزمالات والمنح المقدمة في المؤسسات الوطنية، وذلك بناء على طلب تلك الحكومات.
    It should serve as a basis for the COP members individually and collectively to take corrective actions if any, to make policy recommendations to governments, regarding the funding of their programmes, and to IFIs and other donors as well as to NGOs concerned. UN وينبغي أن تستخدم كقاعدة يستند إليها اﻷعضاء في مؤتمر اﻷطراف، فرادى أو بصورة جماعية، ما قد يلزم من اﻹجراءات التصحيحية، ولتقديم التوصيات المتعلقة بالسياسات إلى الحكومات بشأن تمويل برامجها، وإلى مؤسسات التمويل الدولية وغيرها من الجهات المانحة وكذلك إلى المنظمات غير الحكومية المعنية.
    They deal with capacity-building and the support needed by Governments in developing countries concerning the formulation of national strategies, and support to Governments regarding the role of communities and stakeholders. UN وهذه تتناول بناء القدرات، والدعم اللازم للحكومات في البلدان النامية بشأن صياغة استراتيجيات وطنية، الى جانب دعم الحكومات فيما يتصل بدور المجتمعات المحلية واﻷطراف المؤثرة.
    He welcomed the decision by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to request the Secretary-General to consult with Governments regarding the possibility of elaborating a convention against organized transnational crime. UN ورحب بقرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تطلب إلى اﻷمين العام التشاور مع الحكومات فيما يتصل بإمكانية وضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Similarly, the recent United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20) reaffirmed the commitments of Governments regarding the human right to water and sanitation, to be progressively realized for the population. UN وبنفس القدر فإن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو+20) المعقود مؤخراً بشأن التنمية المستدامة، أعاد التأكيد على التزامات الحكومات فيما يتصل بحقوق الإنسان في الحصول على المياه والمرافق الصحية لكي يتم تحقيقه بصورة مضطردة لمصلحة السكان().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد