ويكيبيديا

    "governments to create" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحكومات على تهيئة
        
    • الحكومات على إيجاد
        
    • الحكومات على إنشاء
        
    • الحكومات على أن تهيئ
        
    • الحكومات أن تنشئ
        
    • الحكومات الى تهيئة
        
    • الحكومات بإيجاد
        
    Individuals had to look to their own Governments and democratic processes to implement the right to development, but international cooperation could help Governments to create an enabling environment that would permit the achievement of that right. UN ويجب أن يتوقع اﻷفراد من حكوماتهم وعملياتهم الديمقراطية أن تنفذ الحق في التنمية، ولكن التعاون الدولي قد يساعد الحكومات على تهيئة البيئة المواتية التي تسمح بإعمال هذا الحق.
    Participants also urged Governments to create more opportunities for decent work in countries of origin to ensure that migration is undertaken from choice rather than necessity. UN وحث المشاركون أيضا الحكومات على تهيئة المزيد من فرص العمل اللائق في بلدان المنشأ لكفالة اللجوء إلى الهجرة طواعية لا اضطرارا.
    We urge Governments to create enabling environments that facilitate public and private sector investment in relevant and needed cleaner energy technologies. UN ونحث الحكومات على تهيئة بيئات مؤاتية تيسر الاستثمار في القطاعين العام والخاص في تكنولوجيات الطاقة الأنظف المفيدة والمطلوبة.
    This has encouraged Governments to create a national environment that attracts outside investment. UN وقد شجع هذا الحكومات على إيجاد بيئة وطنية تجذب الاستثمارات الخارجية.
    The High Commissioner has established a senior adviser in his office with a view to assisting Governments to create such national institutions. UN وعين المفوض السامي مستشاراً كبيراً في مكتبه بغية مساعدة الحكومات على إنشاء هذه المؤسسات الوطنية.
    " 28. Urges Governments to create and maintain a non-discriminatory and gender-sensitive legal environment by reviewing legislation, with a view to striving to remove discriminatory provisions as soon as possible and eliminating legislative gaps that leave women and girls without protection of their rights and without effective recourse against gender-based discrimination, and encourages assistance to countries in achieving this aim; UN " 28 - تحث الحكومات على أن تهيئ بيئة قانونية غير تمييزية ومراعية للجوانب الجنسانية وعلى أن تحافظ عليها باستعراضها التشريعات الموضوعة بغية السعي لإزالة الأحكام التمييزية في أقرب وقت ممكن، ويفضل بنهاية عام 2005، ومحو الثغرات التشريعية التي تترك المرأة والفتاة دون حماية لحقوقهما ودون وسيلة انتصاف فعالة ضد التمييز القائم على نوع الجنس، وتشجع تقديم المساعدة للبلدان تحقيقا لهذا القصد؛
    The High Commissioner has asked all Governments to create these committees, and is discussing with UNESCO a joint strategy to this end. UN وقد طلب المفوض السامي إلى جميع الحكومات أن تنشئ هذه اللجان، ويقوم حاليا ببحث استراتيجية مشتركة مع اليونسكو لتحقيق هذا الهدف.
    We urge Governments to create enabling environments that facilitate public and private sector investment in relevant and needed cleaner energy technologies. UN ونحث الحكومات على تهيئة بيئات مؤاتية تيسر الاستثمار في القطاعين العام والخاص في تكنولوجيات الطاقة الأنظف المفيدة والمطلوبة.
    We urge Governments to create enabling environments that facilitate public and private sector investment in relevant and needed cleaner energy technologies. UN ونحث الحكومات على تهيئة بيئات مؤاتية تيسر الاستثمار في القطاعين العام والخاص في تكنولوجيات الطاقة الأنظف المفيدة والمطلوبة.
    We urge Governments to create enabling environments that facilitate public and private sector investment in relevant and needed cleaner energy technologies. UN ونحث الحكومات على تهيئة بيئات مواتية تيسر الاستثمارات العامة واستثمارات القطاع الخاص في تكنولوجيات الطاقة الأنظف المفيدة والمطلوبة.
    3. Encourages Governments to create an environment that enables businesses to conduct their activities in a humane, sustainable and socially responsible way; UN ٣ - تشجع الحكومات على تهيئة بيئة تمكن اﻷعمال التجارية من الاضطلاع بأنشطتها على نحو إنساني، ومستدام، ومسؤول اجتماعيا؛
    It should assist Governments to create the necessary enabling environment for development and strengthen the ability of beneficiary countries to participate fully in the world economy, particularly in international trade and investment. UN وعليه أن يساعد الحكومات على تهيئة البيئة التمكينية اللازمة للتنمية وتدعيم قدرة البلدان المستفيدة على المشاركة الكاملة في الاقتصاد العالمي، وخاصة في التجارة والاستثمار الدوليين.
    It should assist Governments to create the necessary enabling environment for development and strengthen the ability of beneficiary countries to participate fully in the world economy, particularly in international trade and investment. UN وعليه أن يساعد الحكومات على تهيئة البيئة التمكينية اللازمة للتنمية وتدعيم قدرة البلدان المستفيدة على المشاركة الكاملة في الاقتصاد العالمي، وخاصة في التجارة والاستثمار الدوليين.
    2. Encourages Governments to create an environment that is supportive of further improving an effective public administration including through change management, risk assessment and innovation, as appropriate, in order to provide better services to their citizens; UN 2 - يشجع الحكومات على تهيئة بيئة مواتية لزيادة تحسين إدارة عامة تتسم بالفعالية بما في ذلك من خلال إدارة التغيير، وتقييم المخاطر والابتكار، حسب الاقتضاء، كي يتسنى توفير خدمات أفضل لمواطنيها؛
    Civil society had a role to play in helping Governments to create investment- and business-friendly environments and to promote social investment. UN وللمجتمع المدني دور ينهض به في مساعدة الحكومات على إيجاد بيئات مؤاتية للاستثمار والأعمال التجارية وتشجيع الاستثمار الاجتماعي.
    Civil society had a role to play in helping Governments to create investment- and business-friendly environments and to promote social investment. UN وللمجتمع المدني دور ينهض به في مساعدة الحكومات على إيجاد بيئات مؤاتية للاستثمار والأعمال التجارية وتشجيع الاستثمار الاجتماعي.
    40. It was important for Governments to create the socio-economic incentives for migrants to return and invest their skills and savings in their countries of origin. UN 40 - ومضت قائلة إن مما له أهمية أن تعمل الحكومات على إيجاد حوافز اجتماعية - اقتصادية للمهاجرين للعودة إلى بلدانهم الأصلية واستثمار مهاراتهم ومدخراتهم فيها.
    He urged Governments to create national databases on cooperation with developing countries, regionally and further afield, and to disseminate information on the nature and scope of cooperation they wished to promote. UN وحث الحكومات على إنشاء قواعد بيانات وطنية بشأن التعاون مع البلدان النامية سواء كان إقليمياً أو فيما يتجاوز الأبعاد الإقليمية، مع نشر المعلومات بشأن طابع ونطاق التعاون المرغوب تعزيزه.
    2. Also encourages Governments to create as appropriate, or where they already exist to strengthen mechanisms for regional planning that view urban development from a holistic perspective; UN 2 - يشجع أيضاً الحكومات على إنشاء آليات أو تقويتها إذا كانت قائمة بالفعل، حسبما هو مناسب، من أجل التخطيط الإقليمي الذي ينظر إلى التنمية الحضرية من منظور كلي؛
    30. Urges Governments to create and maintain a non-discriminatory and gender-sensitive legal environment by reviewing legislation, with a view to striving to remove discriminatory provisions as soon as possible and eliminating legislative gaps that leave women and girls without protection of their rights and without effective recourse against gender-based discrimination, and encourages assistance to countries in achieving this aim; UN 30 - تحث الحكومات على أن تهيئ بيئة قانونية غير تمييزية ومراعية للجوانب الجنسانية وعلى أن تحافظ عليها باستعراض التشريعات الموضوعة بغية السعي لإزالة الأحكام التمييزية في أقرب وقت ممكن، وسد الثغرات التشريعية التي تترك المرأة والفتاة دون حماية لحقوقهما ودون وسيلة انتصاف فعالة ضد التمييز القائم على نوع الجنس، وتشجع تقديم المساعدة للبلدان تحقيقا لهذا القصد؛
    7. Calls upon Governments to create a national machinery where it does not exist and to strengthen, as appropriate, existing national machineries for the advancement of women; UN ٧ - تطلب من الحكومات أن تنشئ آلية وطنية، في حالة عدم وجودها، وأن تعزز، حسب الاقتضاء، اﻵليات الوطنية القائمة للنهوض بالمرأة؛
    I call on the Governments to create the opportunities which would allow the refugees to exercise the right to return to their own country. UN وأنا أدعو الحكومات الى تهيئة الفرص التي تتيح لهؤلاء اللاجئين ممارسة حقهم في العودة الى أوطانهم.
    For Governments to create an enabling environment, experts agreed that the starting point could be the creation of grades and standards for local producers and investing in extension services. UN والمنطلق الممكن لقيام الحكومات بإيجاد بيئة تمكينية هو في رأي الخبراء وضع مراتب ومعايير للمنتجين المحليين والاستثمار في خدمات الإرشاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد