It also urged Governments to review the impact on women of development policies and programmes. | UN | وحثت كذلك الحكومات على استعراض أثر السياسات والبرامج اﻹنمائية على المرأة. |
On the basis of the communications sent by the Special Representative, the report identifies trends that may encourage Governments to review practices and take remedial action when required. | UN | وعلى أساس البلاغات التي أرسلتها الممثلة الخاصة، يحدد التقرير الاتجاهات التي قد تشجع الحكومات على استعراض الممارسات واتخاذ تدابير إصلاحية حيثما اقتضى الأمر. |
In the participating countries, such programmes have mobilized Governments to review and revise national water policies, initiate action to prepare irrigation master plans, implement pilot schemes on the reuse of waste water and undertake other similar follow-up actions. | UN | وفي البلدان المشاركة، حفزت هذه البرامج الحكومات على استعراض وتنقيح سياساتها الوطنية المتعلقة بالمياه، والبدء في اتخاذ إجراءات ﻹعداد خطط رئيسية للري، وتنفيذ مشاريع تجريبية ﻹعادة استخدام المياه العادمة، إضافة إلى إجراءات مماثلة أخرى للمتابعة. |
Therefore, he would like to invite all Governments to review laws specifically intended to protect national security and to scrutinize their domestic legal systems with a view to bringing them into line with international standards governing the right to freedom of opinion and expression. | UN | ولذلك فهو يدعو جميع الحكومات إلى مراجعة القوانين المراد بها تحديداً حماية الأمن الوطني وإلى فحص جميع النُظم القانونية الداخلية وجعلها مطابقة للمعايير الدولية الناظمة للحق في حرية الرأي والتعبير. |
Particularly with regard to the issue of national security, the Special Rapporteur urges all Governments to review not only laws specifically intended to protect national security but also ordinary criminal laws which may be used to infringe the rights to freedom of opinion and expression and information. | UN | وفيما يتعلق على نحو خاص بقضية الأمن القومي، فإن المقرر الخاص يحث جميع الحكومات على أن تراجع ليس فقط القوانين التي يُقصد بها على وجه التحديد حماية الأمن القومي ولكن أيضاً القوانين الجنائية العادية التي يمكن استخدامها للنيل من الحق في حرية الرأي والتعبير والحق الخاص بالمعلومات. |
It is his hope that the identification of these trends will encourage Governments to review practices and take remedial action where required. | UN | وهو يأمل أن يشجع تحديد هذه الاتجاهات الحكومات على إعادة النظر في ممارساتها واتخاذ اجراءات تصحيحية عند الاقتضاء. |
" Encourages Governments to review or propose legislation to eliminate all forms of coercion and discrimination in policies and practices related to employment, marriage, divorce, inheritance, child-bearing, child-rearing, and custody of children " , | UN | " تشجع الحكومات على استعراض أو اقتراح تشريعات تستهدف القضاء على جميع أشكال القسر والتمييز في السياسات والممارسات المتصلة بالعمل، والزواج، والطلاق، والميراث، واﻹنجاب، وتنشئة اﻷطفال، وحضانة الطفل؛ " |
23.13 With programme funding, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs provided advisory assistance and training to strengthen the capacity of Governments to review, develop and enhance national contingency plans in emergency-affected countries. | UN | 23-13 قدم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بتمويل من البرنامج العادي للتعاون التقني، المساعدة الاستشارية والتدريب لتعزيز قدرة الحكومات على استعراض خطط الطوارئ الوطنية ووضعها وتعزيزها في البلدان المتأثرة بحالات الطوارئ. |
62. The Working Group also encourages Governments to review the human rights implications of existing laws and policies in areas such as agreements on trade and investment and mechanisms for investment arbitration. | UN | 62 - ويشجع الفريق العامل أيضاً الحكومات على استعراض آثار القوانين والسياسات القائمة على حقوق الإنسان في مجالات مثل الاتفاقات بشأن التجارة والاستثمار وآليات التحكيم المتعلقة بالاستثمار. |
7. Also encourages Governments to review, legislate if they have not already done so, enforce and provide public information concerning the minimum age of consent and minimum age at marriage, paying attention to the importance of empowering women so that they may choose education or employment as alternatives to early marriage; | UN | ٧ - تشجع أيضا الحكومات على استعراض الحد اﻷدنى لسن الرضا بالزواج والحد اﻷدنى لسن الزواج، وسن تشريعات في هذا الصدد إن لم تكن قد فعلت ذلك وانفاذ تلك التشريعات وتوفير معلومات عامة في هذا الشأن، مع إيلاء الاهتمام ﻷهمية تمكين المرأة بحيث يتسـنى لها اختيــار التــعليم أو العمل كبدائل للزواج المبكر؛ |
In 2004-2005 and 2006-2007, the subprogramme contributed to strengthening the capacity of Governments to review, develop and enhance national contingency plans in post-disaster emergency situations, promoting the standardization of language and procedures in national contingency planning in disaster-prone and emergency-affected countries. | UN | في الفترتين 2004-2005 و 2006-2007، ساهم هذا البرنامج الفرعي في تعزيز قدرات الحكومات على استعراض الخطط الوطنية للطوارئ ووضعها وتحسينها في الحالات الطارئة بعد وقوع الكوارث، وتشجيع توحيد اللغة والإجراءات في التخطيط الوطني للطوارئ في البلدان المعرضة للكوارث والبلدان المتأثرة بحالات الطوارئ. |
In 2004-2005 and 2006-2007, the subprogramme contributed to strengthening the capacity of Governments to review, develop and enhance national contingency plans in post-disaster emergency situations, promoting the standardization of language and procedures in national contingency planning in disaster-prone and emergency-affected countries. | UN | في الفترتين 2004-2005 و 2006-2007، ساهم هذا البرنامج الفرعي في تعزيز قدرات الحكومات على استعراض الخطط الوطنية للطوارئ ووضعها وتحسينها في حالات الطوارئ بعد وقوع الكوارث، وتشجيع توحيد اللغة والإجراءات في التخطيط الوطني للطوارئ في البلدان المعرضة للكوارث والبلدان المتأثرة بحالات الطوارئ. |
In 2006-2007 and 2008-2009, the subprogramme contributed to strengthening the capacity of Governments to review, develop and enhance national contingency plans in post-disaster emergency situations and to promote the standardization of language and procedures in national contingency planning in disaster-prone and emergency-affected countries. | UN | في الفترتين 2006-2007 و 2008-2009، ساهم هذا البرنامج الفرعي في تعزيز قدرة الحكومات على استعراض الخطط الوطنية للطوارئ ووضعها وتحسينها في الحالات الطارئة بعد وقوع الكوارث، وتشجيع توحيد اللغة والإجراءات في التخطيط الوطني للطوارئ في البلدان المعرضة للكوارث والبلدان المتأثرة بحالات الطوارئ. |
In 2006-2007 and 2008-2009, the subprogramme contributed to strengthening the capacity of Governments to review, develop and enhance national contingency plans in post-disaster emergency situations and to promoting the standardization of language and procedures in national contingency planning in disaster-prone and emergency-affected countries. | UN | في الفترتين 2006-2007 و 2008-2009، ساهم هذا البرنامج الفرعي في تعزيز قدرة الحكومات على استعراض الخطط الوطنية للطوارئ ووضعها وتحسينها في الحالات الطارئة بعد وقوع الكوارث، وتشجيع توحيد اللغة والإجراءات في التخطيط الوطني للطوارئ في البلدان المعرضة للكوارث والبلدان المتأثرة بحالات الطوارئ. |
During the biennium 2010-2011, the subprogramme will contribute to strengthening the capacity of Governments to review, develop and enhance national contingency plans in post-disaster emergency situations and to promote the standardization of language and procedures in national contingency planning in disaster-prone and emergency-affected countries. | UN | في فترة السنتين 2010-2011، سيسهم هذا البرنامج الفرعي في تعزيز قدرة الحكومات على استعراض الخطط الوطنية للطوارئ ووضعها وتعزيزها في الحالات الطارئة بعد وقوع الكوارث، وتشجيع توحيد النصوص والإجراءات في التخطيط الوطني للطوارئ في البلدان المعرضة للكوارث والبلدان المتأثرة بحالات الطوارئ. |
6. Urges Governments to review, adopt and maintain macroeconomic policies and development strategies that address the needs and efforts of women living in poverty, in particular in rural areas, as set out in paragraph 58 of the Platform for Action adopted by the Fourth World Conference on Women; 10/ | UN | ٦ - تحث الحكومات على استعراض واعتماد وإدامة سياسات الاقتصاد الكلي والاستراتيجيات اﻹنمائية التي تعالج احتياجات وجهود المرأة التي تعيش في فقر، وبخاصة في المناطق الريفية، على النحو المبين في الفقرة ٥٨ من منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة)١٠(؛ |
6. Urges Governments to review, adopt and maintain macroeconomic policies and development strategies that address the needs and efforts of women living in poverty, in particular in rural areas, as set out in paragraph 58 of the Platform for Action adopted by the Fourth World Conference on Women; 5/ | UN | ٦ - تحث الحكومات على استعراض واعتماد وإدامة سياسات الاقتصاد الكلي والاستراتيجيات اﻹنمائية التي تعالج احتياجات وجهود المرأة التي تعيش في فقر، وبخاصة في المناطق الريفية، على النحو المبين في الفقرة ٨٥ من منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة)٠١(؛ |
1. Takes note with appreciation of the recommendations of the Expert Meeting on Amphetamine-type Stimulants, held at Shanghai, China from 25 to 29 November 1996, and encourages Governments to review the report of the Expert Meeting and all its recommendations thoroughly, with a view to the adoption of an appropriate decision on those recommendations by the Commission on Narcotic Drugs at its forty-first session; | UN | ١ - يحيط علما مع التقدير بتوصيات اجتماع الخبراء المعني بالمنشطات اﻷمفيتامينية، الذي عقد في شنغهاي، الصين، في الفترة من ٢٥ إلى ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، ويشجع الحكومات على استعراض تقرير اجتماع الخبراء وجميع التوصيات الواردة فيه استعراضا دقيقا، بغية اتخاذ قرار ملائم بشأن تلك التوصيات من جانب لجنة المخدرات في دورتها الحادية واﻷربعين؛ |
Participants called upon Governments to review their agricultural science, technology and innovation systems with a view to strengthening policies for more sustainable agricultural practices, in particular for smallholder farmers. | UN | ودعا المشاركون الحكومات إلى مراجعة أنظمتها المتعلقة بالعلم والتقنيات والابتكارات في المجال الزراعي بهدف تعزيز السياسات الرامية إلى اتّباع المزيد من الممارسات الزراعية المستدامة، وبخاصة في أوساط المزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة. |
Particularly with regard to the issue of national security, the Special Rapporteur urges all Governments to review not only laws specifically intended to protect national security but also ordinary criminal laws which may be used to infringe the rights to freedom of opinion and expression and information. | UN | وفيما يتعلق بوجه خاص بقضية اﻷمن القومي، يحث المقرر الخاص جميع الحكومات على أن تراجع ليس فقط القوانين التي يُقصد منها على وجه التحديد حماية اﻷمن القومي ولكن أيضاً القوانين الجنائية العادية التي قد تُستخدم لانتهاك الحق في حرية الرأي والتعبير والحق في المعلومات. |