UNICEF found remarkable openness to acknowledging the issue of violence, and readiness by Governments to undertake significant new studies and surveys. | UN | وقد لاقت اليونيسيف انفتاحا ملحوظا على الإقرار بقضية العنف، واستعدادا من جانب الحكومات على إجراء دراسات واستقصاءات جديدة هامة. |
:: Encourage Governments to undertake both land and forest tenure reforms | UN | :: تشجيع الحكومات على إجراء إصلاحات على صعيد حيازة الأراضي والغابات |
It would invite Governments to undertake preparations for the Thirteenth Congress at an early stage by all appropriate means, including, where appropriate, the establishment of national preparatory committees. | UN | وستدعو الحكومات إلى الاضطلاع بالأعمال التحضيرية للمؤتمر الثالث عشر في مرحلة مبكرة بجميع الوسائل المناسبة، بما في ذلك إنشاء لجان تحضيرية وطنية، عند الاقتضاء. |
The Assembly encouraged Governments to undertake preparations for the Thirteenth Congress at an early stage and by all appropriate means, including, where appropriate, the establishment of national preparatory committees. | UN | وشجّعت الحكومات على الاضطلاع بالأعمال التحضيرية للمؤتمر الثالث عشر في مرحلة مبكرة بجميع الوسائل المناسبة، بما في ذلك إنشاء لجان تحضيرية وطنية، عند الاقتضاء. |
‘2. Urges Governments to undertake immediate measures, at all levels, aimed at eliminating the practice of forced eviction; | UN | " ٢ - تحث الحكومات على أن تتخذ تدابير فورية على جميع المستويات بقصد القضاء على ممارسة اﻹخلاء القسري؛ |
UNICEF in particular capitalized on all available opportunities to encourage Governments to undertake appropriate actions. | UN | واستفادت اليونيسيف بالذات من جميع الفرص المتاحة لتشجيع الحكومات على اتخاذ اﻹجراءات المناسبة. |
8. The Commission on Sustainable Development invited all Governments to undertake national assessments as early as possible. | UN | 8 - دعت لجنة التنمية المستدامة جميع الحكومات إلى إجراء تقييمات وطنية في أقرب وقت مستطاع. |
In the future, the Fund will enhance its support base and encourage Governments to undertake appropriate policy-oriented research, population surveys and socio-cultural studies. | UN | وسوف يعمل الصندوق في المستقبل على تعزيز قاعدة دعمه وتشجيع الحكومات على إجراء ما يعتبر ملائما من أبحاث وجهتها السياسة العامة واستقصاءات سكانية ودراسات اجتماعية وثقافية. |
In the future, the Fund will enhance its support base and encourage Governments to undertake appropriate policy-oriented research, population surveys and socio-cultural studies. | UN | وسوف يعمل الصندوق في المستقبل على تعزيز قاعدة دعمه وتشجيع الحكومات على إجراء ما يعتبر ملائما من أبحاث وجهتها السياسة العامة واستقصاءات سكانية ودراسات اجتماعية وثقافية. |
Also encourages the Fund to support the development or strengthening of mechanisms to increase accountability for gender equality, at the request of countries, including by building the capacity of Governments to undertake gender responsive budget analysis; | UN | تشجع أيضا الصندوق على دعم وضع أو تعزيز آليات لزيادة المساءلة عن المساواة بين الجنسين، بناء على طلب البلدان، بما في ذلك عن طريق بناء قدرة الحكومات على إجراء تحليل للميزانية يستجيب للمنظور الجنساني؛ |
It is typically the case that those who make this argument also urge Governments to undertake major policy changes to encourage inflows of foreign investment, usually without expressing strong concern that the latter might crowd out private domestic investment. | UN | فمن يتذرعون بهذه الحجة هم الذين يحثون الحكومات على إجراء تغييرات رئيسية في السياسات لتشجيع تدفقات الاستثمار الأجنبي إلى الداخل، دون أن يعربوا في المعتاد عن قلق بالغ من أن الاستثمارات الأجنبية قد تطرد الاستثمار المحلي الخاص. |
" 23. The Council calls on all Governments to undertake measures, at the national and international levels, to promote the effective mobilization of resources for implementing major United Nations conference and summit goals. | UN | " 23 - يدعو المجلس جميع الحكومات إلى الاضطلاع بتدابير، على الصعيدين الوطني والدولي، للعمل على حشد الموارد بصورة فعالة من أجل تنفيذ أهداف المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة. |
" 23. The Council calls on all Governments to undertake measures, at the national and international levels, to promote the effective mobilization of resources for implementing major United Nations conference and summit goals. | UN | " 23 - يدعو المجلس جميع الحكومات إلى الاضطلاع بتدابير، على الصعيدين الوطني والدولي، للعمل على حشد الموارد بصورة فعالة من أجل تنفيذ أهداف المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة. |
10. Invites Governments to undertake preparations for the Thirteenth Congress at an early stage by all appropriate means, including, where appropriate, the establishment of national preparatory committees; | UN | 10 - تدعو الحكومات إلى الاضطلاع بالأعمال التحضيرية للمؤتمر الثالث عشر في مرحلة مبكرة بجميع الوسائل المناسبة، بما في ذلك إنشاء لجان تحضيرية وطنية حيثما يكون ذلك مناسبا؛ |
During the reporting period, the Prosecutor dedicated a considerable amount of time to encouraging Governments to undertake arrests and transfers to The Hague of accused, in particular high-profile accused. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كرس المدعي العام جزءا كبيرا من الوقت لتشجيع الحكومات على الاضطلاع بعمليات اعتقال المتهمين ونقلهم إلى لاهاي، ولا سيما المتهمين من الشخصيات المرموقة. |
Capacity of national Governments to undertake social policies | UN | جيم - قدرة الحكومات على الاضطلاع بسياسات اجتماعية |
" 2. Urges Governments to undertake immediate measures, at all levels, aimed at eliminating the practice of forced eviction; | UN | " ٢ - تحث الحكومات على أن تتخذ تدابير فورية على جميع المستويات بقصد القضاء على ممارسة اﻹخلاء القسري؛ |
" 2. Urges Governments to undertake immediate measures, at all levels, aimed at eliminating the practice of forced eviction; | UN | " ٢ - تحث الحكومات على أن تتخذ تدابير فورية على جميع المستويات، بقصد القضاء على ممارسة الاخلاء القسري؛ |
2. Strongly urges Governments to undertake immediately measures at all levels aimed at eliminating the practice of forced eviction by, inter alia, ensuring the right to security of tenure for all residents; | UN | ٢- تحث بقوة الحكومات على اتخاذ تدابير في الحال، على جميع المستويات، بهدف القضاء على ممارسة اﻹخلاء القسري عن طريق القيام، في جملة أمور، بضمان الحق في أمن الحيازة بالنسبة إلى جميع المقيمين؛ |
426. With regard to preparations at the national level, the Commission invited all Governments to undertake national review processes as early as possible. | UN | 426 - وبخصوص الأعمال التحضيرية على الصعيد الوطني، دعت لجنة التنمية المستدامة جميع الحكومات إلى إجراء عمليات استعراض على الصعيد الوطني في أقرب وقت ممكن. |
In resolution 1999/42 the Commission commended the Special Rapporteur on violence against women for her work; called upon Governments to undertake specific measures for the prevention and elimination of violence against women; and urged human rights mechanisms to give consideration to this issue in their work, as well as to cooperate with the Special Rapporteur. | UN | وأشادت اللجنة بالمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة لما تضطلع به من أعمال )القرار ١٩٩٩/٤٢(، ودعت الحكومات إلى اتخاذ تدابير محددة لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه، وحثت آليات حقوق اﻹنسان على النظر في هذه المسألة في معرض أعمالها، وحثتها كذلك على التعاون مع المقررة الخاصة. |
The process through which profiles are carried out also builds capacity of Governments to undertake this type of analysis. | UN | وثم إن العملية التي يتم من خلالها وضع المرتسمات تبني قدرات الحكومات على القيام بهذا النوع من التحليل. |
▸ commitments by Governments to undertake energy efficiency retrofits of government buildings ¶¶ | UN | ◂ التزامات الحكومات بإدخال تعديلات رجعية على المباني الحكومية لتحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة ¶¶ |