It is important to facilitate people's ability to take control of their own lives and to encourage Governments to work with them in more effective ways. | UN | وهو مهم أيضا لتسهيل تمكين الناس من السيطرة على حياتهم وتشجيع الحكومات على العمل معهم بطرائق أكثر فعالية. |
:: Encourage Governments to work towards the objectives outlined in the Commission on Sustainable Development work programme; | UN | · تشجيع الحكومات على العمل من أجل بلوغ الأهداف المبينة في برنامج عمل لجنة التنمية المستدامة؛ |
Differences in national reporting systems on foreign investment will be examined, with a view to encouraging Governments to work towards their harmonization. | UN | وسيجري بحث الاختلافات في النظم الوطنية لﻹبلاغ عن الاستثمار اﻷجنبي، بهدف تشجيع الحكومات على العمل على تنسيقها. |
They called upon Governments to work with them to continue to develop tools and mechanisms that assist in the implementation of the Monterrey Consensus. | UN | ودعوا الحكومات إلى العمل معهم لمواصلة استنباط أدوات وآليات تساعد في تنفيذ توافق آراء مونتيري. |
Dealing with this phenomenon poses a different kind of challenge than just insisting on the legal concept of sovereignty or persuading Governments to work together on specific issues. | UN | والتعامل مع هذه الظاهرة يفرض نوعا من التحدي يختلف عن مجرد اﻹصرار على المفهوم القانوني للسيادة أو إقناع الحكومات بالعمل معا فيما يتعلق بمسائل محددة. |
The Summit encourages Governments to work in collaboration with civil society and the private sector. | UN | ويشجع المؤتمر الحكومات على أن تعمل في تعاون مع المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
It was therefore crucial for Governments to work with the private sector and civil society. | UN | ولذلك فمن الأهمية البالغة أن تعمل الحكومات في هذا الشأن مع القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
I encourage Governments to work closely with UNHCR to end the practice of arrest and detention or refoulement of asylum-seekers. | UN | وإنني أشجع الحكومات على العمل بشكل وثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لإنهاء ممارسة اعتقال طالبي اللجوء أو احتجازهم أو إعادتهم القسرية. |
However, the Bank encourages Governments to work closely with non-governmental and community-based organizations to strengthen participation of local people affected by Bank-financed projects. | UN | غير أن البنك يشجع الحكومات على العمل بصورة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية لتعزيز مشاركة السكان المحليين المتأثرين بالمشاريع التي يمولها البنك. |
Initiatives in slum-upgrading and in water and sanitation are helping Governments to work towards achieving the Millennium Development Goals. | UN | واتخذت مبادرات لتحسين أحوال الأحياء الفقيرة، وفي مجالي المياه والصرف الصحي، مما ساعد الحكومات على العمل من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Initiatives in slum-upgrading and in water and sanitation are helping Governments to work towards attaining the Millennium Development Goals. | UN | والمبادرات المتخذة في مجال الارتقاء بالأحياء الفقيرة وفي مجال المياه ومرافق الصرف الصحي تساعد الحكومات على العمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
(c) Encourage Governments to work together with youth-led organizations and other stakeholders such as the private sector in order to achieve the proposed goals and targets; | UN | (ج) تشجيع الحكومات على العمل معا، مع المنظمات التي يقودها الشباب ومع سائر أصحاب الشأن مثل القطاع الخاص بغية تحقيق الأهداف والغايات المقترحة؛ |
We will urge Governments to work with indigenous peoples to stop the introduction of alien or invasive species which threaten the health of our traditional territories and food sources. | UN | 26- وسوف نحث الحكومات على العمل مع الشعوب الأصلية لوقف إدخال الأنواع الغريبة أو الدخيلة التي تتهدد سلامة أراضينا وموارد غذائنا التقليدية. |
Recognizing the need to devise working mechanisms and standard operating procedures to prevent the diversion of precursors used in the illicit manufacture of those substances, the Commission urged Governments to work with the Board in developing and implementing concrete proposals. | UN | وسلّمت اللجنة بضرورة استنباط آليات عمل وإجراءات تشغيلية موحّدة لمنع تسريب السلائف المستعملة في صنع تلك المواد غير المشروع، ومن ثم حثت اللجنة الحكومات على العمل بالتعاون مع الهيئة من أجل وضع اقتراحات ملموسة وتنفيذها. |
Differences in national reporting systems on foreign direct investment will be examined, with a view to encouraging Governments to work towards their harmonization and improving the capacity of Governments to collect and analyse data on foreign direct investment. | UN | وسيجري دراسة الاختلافات بين نظم الابلاغ الوطنية عن الاستثمار اﻷجنبي المباشر، بغية تشجيع الحكومات على العمل على المواءمة بينها وتحسين قدرة الحكومات على جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
Differences in national reporting systems on foreign direct investment will be examined, with a view to encouraging Governments to work towards their harmonization and improving the capacity of Governments to collect and analyse data on foreign direct investment. | UN | وسيجري دراسة الاختلافات بين نظم الابلاغ الوطنية عن الاستثمار اﻷجنبي المباشر، بغية تشجيع الحكومات على العمل على المواءمة بينها وتحسين قدرة الحكومات على جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
He called upon Governments to work effectively with civil society organizations at the national level. | UN | ودعا الحكومات إلى العمل بفعالية مع منظمات المجتمع المدني على الصعيد الوطني. |
292. The Programme of Action also called on Governments to work for the specific protection and integration of indigenous peoples. | UN | 292 - كما دعا برنامج العمل الحكومات إلى العمل من أجل توفير الحماية الخاصة للسكان الأصليين وإدماجهم. |
11. We invite Governments to work together with major groups to prepare concrete inputs into a programme of action. | UN | 11 - وندعو الحكومات إلى العمل مع المجموعات الرئيسية للتحضير للمشاركة بصورة ملموسة في برنامج العمل. |
There is clearly an urgent need for Governments to work with the pharmaceutical industry and other stakeholders to reduce the prices of second- and third-line medications for use in developing countries. | UN | ومن الواضح أن هناك حاجة ماسة إلى قيام الحكومات بالعمل مع صناعة الأدوية وغيرها من أصحاب المصلحة لتخفيض أسعار الأدوية من الصنفين الثاني والثالث لاستعمالها في البلدان النامية. |
In many countries, civil society organizations have an important role in service, underscoring the need for Governments to work with non-State actors to build sustainable national and local responses. | UN | وفي كثير من البلدان يكون لمنظمات المجتمع المدني دور هام في تقديم الخدمات، مما يؤكد ضرورة قيام الحكومات بالعمل مع الجهات الفاعلة من غير الدول لبناء استجابات مستدامة على الصعيدين الوطني والمحلي. |
Once adopted and in force, the two more recent draft conventions against nuclear terrorism and the financing of terrorism would also significantly improve the ability of Governments to work together closely and effectively to reduce the threat of terrorism. | UN | وبمجرد اعتماد مشروعي الاتفاقيتين الأحدث: مكافحة الإرهاب النووي وتمويل الإرهاب ودخولهما حيز النفاذ فإن هذا سيحسن بصورة كبيرة أيضا من قدرة الحكومات على أن تعمل معا عن كثب وبفعالية للحد من التهديد الذي يشكله الإرهاب. |
In order to ensure that sustainable tourism becomes the concern of the whole industry, it is necessary for Governments to work in partnership with the tourism industry to develop training programmes and networks to exchange training materials dealing with environmental protection. | UN | ولكفالة أن تصبح السياحة المستدامة محط اهتمام صناعة السياحة بكاملها، يلزم أن تعمل الحكومات بالاشتراك مع صناعة السياحة لوضع برامج تدريب وإقامة شبكات لتبادل مواد التدريب التي تتناول موضوع حماية البيئة. |
The Cartagena Declaration expresses the will of Governments to work towards the formulation of policies promoting the integrated development of the family within the framework of the International Year of the Family and the International Conference on Population and Development, the World Conference on Women, and the World Summit for Social Development. | UN | إن اعلان قرطاجنة يعبر عن إرادة الحكومات للعمل من أجل وضع سياسات تنهض بعملية التنمية المتكاملة لﻷسرة في إطار السنة الدولية لﻷسرة، والمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، ومؤتمر القمة العالمي المعني بالمرأة، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |