ويكيبيديا

    "granted to the secretary-general" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الممنوحة للأمين العام
        
    • الممنوح للأمين العام
        
    • المخولة لﻷمين العام
        
    • التي مُنحت للأمين العام
        
    • المخولة للأمين العام للدخول في
        
    As this would fall outside the authority granted to the Secretary-General via the exchange of letters, no action has been taken by the Secretariat. UN ونظرا لأن ذلك لا يندرج في نطاق السلطة الممنوحة للأمين العام بواسطة الرسائل المتبادل، لم يتخذ أي إجراء من جانب الأمانة العامة.
    Pakistan would like to know how the flexibility granted to the Secretary-General for the reallocation of 50 posts within a single budget period had thus far been utilized. UN وتود باكستان أن تعرف كيف استخدمت حتى آنذاك المرونة الممنوحة للأمين العام لإعادة تخصيص 50 وظيفة في فترة ميزانية واحدة.
    The funding for the Unit's initial activities was accommodated within the discretionary authority granted to the Secretary-General pursuant to General Assembly resolution 60/283. UN وغُطيت تكاليف الأنشطة الأولية للوحدة في حدود السلطة التقديرية الممنوحة للأمين العام عملا بقرار الجمعية العامة 60/283.
    89. Pending the closing of accounts for the 2008/09 financial period and the determination of expenditures incurred by the Operation against the appropriation of $1,499,710,000, no action was taken to notify Member States of the additional amounts to be assessed pursuant to the authorization granted to the Secretary-General in resolution 63/258 A. UN 89 - وفي انتظار إقفال الحسابات للفترة المالية 2008/2009 وتحديد حجم النفقات التي تكبدتها العملية المختلطة مقابل الاعتماد المخصص البالغ 000 710 499 1 دولار، لم يُتخذ أي إجراء لإخطار الدول الأعضاء بالمبالغ الإضافية التي سيجري تقسيمها كأنصبة مقررة وفقا للإذن الممنوح للأمين العام في القرار 63/258 ألف.
    Owing to the ad hoc, evolving nature of the responsibilities and assignments entrusted to the Special Adviser, the related remuneration was made available from the commitment authority granted to the Secretary-General in General Assembly resolution 48/229 of 23 December 1993 on unforeseen and extraordinary expenditures. UN ونتيجة للطابع الخاص الذي أخذت تتسم به المسؤوليات والمهام التي توكل إلى المستشار الخاص، فقد أمكن توفير أجر المستشار الخاص من خلال سلطة الدخول بالتزامات المخولة لﻷمين العام في قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٩ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    The Advisory Committee was not satisfied that sufficient effort had been made to effect such redeployments, especially given the increased flexibility granted to the Secretary-General with regard to redeployment of posts. UN ولا تعتقد اللجنة الاستشارية أن جهودا كافية بُذلت لإعادة توزيع الوظائف، خاصة بالنظر إلى تزايد المرونة الممنوحة للأمين العام في ما يتعلق بإعادة توزيع الوظائف.
    Accordingly, for the biennium an amount of $8,556,100 for the activities was accommodated through the discretionary authority granted to the Secretary-General. UN وبناء عليه، جرى تخصيص مبلغ قدره 100 556 8 دولار لهذه الأنشطة في فترة السنتين من خلال السلطة التقديرية الممنوحة للأمين العام.
    This arrangement was further extended for a period of one year through the use of the authority for limited budgetary discretion granted to the Secretary-General. UN وجرى تمديد هذا الترتيب مرة أخرى لفترة عام واحد عن طريق استخدام السلطة التقديرية المحدودة بشأن الميزانية الممنوحة للأمين العام.
    As this would also fall outside the authority granted to the Secretary-General via the exchange of letters, no action has been taken by the Secretariat. UN ولما كان ذلك أيضا لا يندرج في نطاق المسؤولية الممنوحة للأمين العام بواسطة الرسائل المتبادلة، لم تتخذ الأمانة العامة أي إجراء.
    The sponsors contended that the scope of proposal 16 went beyond the limited discretion granted to the Secretary-General in resolution 60/246. UN ويصرح مقدمو مشروع القرار أن نطاق المقترح 16 يتجاوز السلطة التقديرية المحدودة الممنوحة للأمين العام في القرار 60/246.
    66. Any increase in the amount of discretionary authority granted to the Secretary-General must be accompanied by a thorough analysis of the accountability mechanisms. UN 66 - وأفادت بأن أية زيادة في مقدار السلطة التقديرية الممنوحة للأمين العام يجب أن تكون مشفوعة بتحليل شامل لآليات المساءلة.
    3. The initial resource requirements for the pandemic preparedness activities were met through the utilization of the discretionary authority granted to the Secretary-General in resolution 60/283. UN 3 - وتم تدبير الاحتياجات الأولية من الموارد اللازمة لأنشطة التأهب للجائحة من خلال الاستفادة من السلطة التقديرية الممنوحة للأمين العام في القرار 60/283.
    The discretionary authority granted to the Secretary-General by the General Assembly in its resolution 60/283 had therefore been used to meet needs for that year, as had been the case in 2007. UN ولذا، فقد استخدِمت السلطة التقديرية الممنوحة للأمين العام عملاً بقرار الجمعية العامة 60/283 بهدف تلبية الاحتياجات لذلك العام، كما حدث ذلك في عام 2007.
    The limited budgetary discretion granted to the Secretary-General on a trial basis to respond to emergency situations should be institutionalized. UN 16 - ومضى قائلا إنه ينبغي إضفاء الطابع المؤسسي على السلطة التقديرية المحدودة في الميزانية الممنوحة للأمين العام على أساس تجريبي للاستجابة لحالات الطوارئ.
    Resources for the Panel in 2002 were authorized under the commitment authority granted to the Secretary-General in General Assembly resolution 56/256 on unforeseen and extraordinary expenses, as well as through redeployment from other missions. UN وقد أذن بموارد للفريق في عام 2002 في إطار سلطة الالتزام الممنوحة للأمين العام في قرار الجمعية العامة 56/256 فيما يتصل بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية، وكذلك في إطار المبالغ التي نقلت من بعثات أخرى.
    The Advisory Committee noted that requirements for that period ($557,200) were being met from the commitment authority granted to the Secretary-General by the General Assembly in paragraph 1 (a) of its resolution 54/252 on unforeseen and extraordinary expenses for the biennium 2000-2001. UN وأشـــارت اللجنــــة الاستشارية إلى أن الاحتياجـــات اللازمـــة لتلك الفتــرة (200 557 دولار) تجري تلبيتها من سلطة الالتزام الممنوحة للأمين العام بموجب الفقرة 1 (أ) من قرار الجمعيــة العامـــة 54/252 بشأن النفقــات غير المتوقعــة والاستثنائيــة لفترة السنتين 2000-2001.
    Convinced of the advisability of extending the authorization granted to the Secretary-General in resolution 1855 (2008) to appoint additional ad litem judges to the nine ad litem judges authorized by the Statute of the International Tribunal, as a temporary measure to enable the International Tribunal to complete trials and conduct additional trials as soon as possible in order to meet the goals of the Completion Strategy, UN واقتناعا منه باستصواب تمديد الإذن الممنوح للأمين العام في القرار 1855 (2008) بتعيين قضاة مخصصين إضافة إلى القضاة المخصصين التسعة المأذون بتعيينهم بموجب النظام الأساسي، وذلك كتدبير مؤقت لتمكين المحكمة الدولية من إتمام المحاكمات وإجراء محاكمات إضافية في أقرب وقت ممكن لتحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز،
    Convinced of the advisability of extending the authorization granted to the Secretary-General in resolution 1855 (2008) to appoint additional ad litem judges to the nine ad litem judges authorized by the Statute of the International Tribunal, as a temporary measure to enable the International Tribunal to complete trials and conduct additional trials as soon as possible in order to meet the goals of the Completion Strategy, UN واقتناعا منه باستصواب تمديد الإذن الممنوح للأمين العام في القرار 1855 (2008) بتعيين قضاة مخصصين إضافة إلى القضاة المخصصين التسعة المأذون بتعيينهم بموجب النظام الأساسي، وذلك كتدبير مؤقت لتمكين المحكمة الدولية من إتمام المحاكمات وإجراء محاكمات إضافية في أقرب وقت ممكن لتحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز،
    Convinced of the advisability of extending the authorization granted to the Secretary-General in resolution 1855 (2008) to appoint additional ad litem judges to the nine ad litem judges authorized by the Statute of the International Tribunal, as a temporary measure to enable the International Tribunal to complete trials and conduct additional trials as soon as possible in order to meet the goals of the Completion Strategy, UN واقتناعا منه باستصواب تمديد الإذن الممنوح للأمين العام في القرار 1855 (2008) بتعيين قضاة مخصصين إضافة إلى القضاة المخصصين التسعة المأذون بتعيينهم بموجب النظام الأساسي، وذلك كتدبير مؤقت لتمكين المحكمة الدولية من إتمام المحاكمات وإجراء محاكمات إضافية في أقرب وقت ممكن لتحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز،
    3. During the biennium 1994-1995, the Secretary-General believed that, owing to the ad hoc evolving nature of the responsibilities and assignments entrusted to the Special Adviser, the related remuneration should be made available from the commitment authority granted to the Secretary-General in General Assembly resolution 48/229 of 23 December 1993 on unforeseen and extraordinary expenditures. UN ٣ - وخلال فترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥، رأى اﻷمين العام ضرورة توفير أجر المستشار الخاص من خلال سلطة الدخول بالالتزامات المخولة لﻷمين العام في قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٩ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية وذلك نتيجة للطابع الخاص الذي أخذت تتســم به المسؤوليـات والمهــام ذات الصلــة التي توكــل إلـــى المستشـار الخـاص.
    3. During the biennium 1994-1995, the Secretary-General believed that, owing to the ad hoc evolving nature of the responsibilities and assignments entrusted to the Special Adviser, the related remuneration should be made available from the commitment authority granted to the Secretary-General in General Assembly resolution 48/229 of 23 December 1993 on unforeseen and extraordinary expenditures. UN ٣ - وخـلال فتـرة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، رأى اﻷميـن العام ضرورة توفير أجر المستشار الخاص من خـلال سلطة الدخول بالالتزامات المخولة لﻷمين العام فـي قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٩ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ المتعلق بالنفقــات غيــر المنظــورة والنفقات الاستثنائية وذلك نتيجة للطابع الخاص الذي أخذت تتسم به المسؤوليات والمهام ذات الصلة التي توكل إلى المستشار الخاص.
    12. The Office of the Special Envoy of the Secretary-General for the Great Lakes Region was created in March 2013, and its requirements are being funded under the commitment authority granted to the Secretary-General in General Assembly resolution 66/249 on unforeseen and extraordinary expenses. UN 12 - وأُنشئ مكتب المبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى في آذار/مارس 2013، وتُمول احتياجاته حاليا بموجب سلطة الالتزام التي مُنحت للأمين العام في قرار الجمعية العامة 66/249 بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية.
    It is recognized that proper planning is essential for the management of the commitment authority granted to the Secretary-General, but the very nature of unforeseen activities makes it impossible to anticipate with any degree of accuracy the timing and level of their requirements. UN ومن المسلم به أن التخطيط الملائم أمر لازم لإدارة السلطة المخولة للأمين العام للدخول في التزامات، غير أن طبيعة الأنشطة غير المتوقعة في حد ذاتها تجعل من المتعذر التنبؤ بأي قدر من الدقة بتوقيت ومستوى الاحتياجات الناشئة عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد