ويكيبيديا

    "grass-roots level in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مستوى القاعدة الشعبية في
        
    • المستوى الشعبي في
        
    • مستوى القواعد الشعبية في
        
    • مستوى القاعدة في
        
    • مستوى القواعد الشعبية من
        
    The programme works at the grass-roots level in the four oblasts most affected by Chernobyl. UN ويعمل البرنامج على مستوى القاعدة الشعبية في المناطق الأربع الأكثر تضررا من كارثة تشيرنوبيل.
    Similar performances have also been telecast at the grass-roots level in both urban and rural areas. UN وبثت أيضا عروض مماثلة على مستوى القاعدة الشعبية في المناطق المدنية والريفية على السواء.
    Let me also take this opportunity to reiterate the importance of the involvement of people at grass-roots level in the process. UN واسمحوا لي أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة للتأكيد مجدداً على أهمية إشراك الناس على المستوى الشعبي في هذه العملية.
    We are also proud of yet another democratic process at the grass-roots level in India. UN ونعتز أيضا بحدوث عملية ديمقراطية أخرى على المستوى الشعبي في الهند.
    This is reflected in the small number of women participating in general community work or assuming key positions at the grass-roots level in rural areas. UN ويتجلى هذا في ضآلة عدد النساء اللواتي يشاركن في العمل المجتمعي العام أو يتسنَّمن مناصب رئيسية على مستوى القواعد الشعبية في المناطق الريفية.
    There are also ongoing advocacy programmes to encourage the participation of youth at the grass-roots level in youth-oriented policy formulation and implementation. UN وتنفَّذ في نفس الوقت برامج دعوية جارية لتشجيع مشاركة الشباب على مستوى القواعد الشعبية في رسم وتنفيذ السياسات العامة الموجهة لخدمة الشباب.
    Since the launching of GAINS in June 2000 during the twenty-third special session of the General Assembly however, the Institute has significantly expanded its outreach, especially at the grass-roots level in developing countries. UN ولكن نجح المعهد، منذ إطلاق نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني أثناء الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، في توسيع نطاق أنشطته، لا سيما على مستوى القاعدة في البلدان النامية.
    At the same time, the Office and the Department were encouraged to continue to expand and develop their advocacy on behalf of Africa to include activities at the grass-roots level in order to establish a clear understanding of the objectives of United Nations system support for NEPAD at all levels, as well as target business groups as a source of concrete partnerships and projects. UN وفي الوقت نفسه، تم تشجيع المكتب والإدارة على مواصلة توسيع نطاق دعوتهما باسم أفريقيا وتطويرها لتشمل أنشطة على مستوى القواعد الشعبية من أجل إرساء فهم واضح لأهداف الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على جميع المستويات، وكذلك توجيه الجهود نحو قطاعات الأعمال التجارية بوصفها مصدرا لشراكات ومشاريع ملموسة.
    34. The need for UNDP priorities ultimately to have an effect at the grass-roots level in developing countries was underlined by one delegation. UN ٣٤ - وأبرز أحد الوفود الحاجة إلى أن ينعكس أثر أولويات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في النهاية على مستوى القاعدة الشعبية في البلدان النامية.
    The success of the Beijing Olympiad greatly increased the impact of the Olympic Games in developing countries, promoted the spreading of the Olympic spirit, aroused the enthusiasm of hundreds of millions of Chinese people for sport, and solidified the social foundation of the development of sport at the grass-roots level in China. UN إن نجاح الألعاب الأوليمبية في بيجين زاد إلى حد كبير من أثر الألعاب الأوليمبية في البلدان النامية، وعزز انتشار الروح الرياضية وأثار الحماس الرياضي لدى مئات الملايين من الشعب الصيني وعزز الأسس الاجتماعية لتطوير الرياضة على مستوى القاعدة الشعبية في الصين.
    - It has held various seminars with women at the grass-roots level in Damascus and the surrounding rural areas, introducing them to the articles of the Convention and highlighting the importance of ratification of the Convention; UN - عقد العديد من الندوات مع نساء على مستوى القاعدة الشعبية في دمشق وريفها وتعريفهم بمواد الاتفاقية وأهمية المصادقة عليها.
    One participant expressed her desire to eliminate chemical accidents that result from ignorance at the grass-roots level in her country, which she said resulted from users of chemical products being unable to understand labelling. UN وأعربت إحدى المشتركات عن رغبتها في القضاء على الحوادث الكيميائية الناتجة عن الجهل على مستوى القاعدة الشعبية في بلادها، والتي قالت إنها تَنتج عن عجز مستخدمي المنتجات الكيميائية عن فهم محتوى البطاقات التعريفية الملصقة عليها.
    5. To date, much has been written about participation in development projects and at the grass-roots level in communities. There has been little attempt to review how that participation relates to larger processes of social integration, equality and social justice. UN ٥ - وحتى اﻵن كُتب الكثير عن المشاركة في المشاريع اﻹنمائية وعلى مستوى القاعدة الشعبية في المجتمعات المحلية، ولكن لم تُبذل محاولة تذكر لتحديد مدى اتصال هذه المشاركة بالعمليات اﻷوسع نطاقا لتحقيـق الاندماج الاجتماعي والمساواة والعدالة الاجتماعية.
    Some women also work at the grass-roots level in communal efforts. UN وتقوم بعض النساء أيضا بأعمال على المستوى الشعبي في الجهود المجتمعية.
    Many representatives reiterated that the Platform for Action should set clear priorities and be concise, action-oriented, imaginative and written in language easily understandable by women at the grass-roots level in every part of the world. UN وأكد ممثلون عديدون مجددا أنه ينبغي أن يحدد منهاج العمل أولويات واضحة وأن يكون مختصرا، وعملي المنحى، ويتسم بسعة الخيال ومحرر بلغة سهلة الفهم بالنسبة للمرأة في المستوى الشعبي في كل جزء من أجزاء العالم.
    We must increase both vertical and horizontal coordination; buttress national and subregional institutional capacities; and ensure that NEPAD is supported at the grass-roots level in Africa. UN ولا بد أن نزيد من التعاون الرأسي والأفقي على حد سواء؛ وأن ندعم القدرات المؤسسية الوطنية ودون الإقليمية؛ وأن نضمن أن الشراكة الجديدة تلقى الدعم على المستوى الشعبي في أفريقيا.
    These are the feelings of the people on the ground, at the grass-roots level in Laos, that may perhaps convey an idea of the situation there and how difficult it may be to overcome the problem of unexploded ordnance in our country. UN هذا هو شعور من يعملون في الميدان، على المستوى الشعبي في لاوس. ويعطينا هذا الشعور فكرة عن الحالة هناك ومدى صعوبة التغلب على مشكلة اﻷجهزة غير المفجرة في بلدي.
    Efforts would be made to produce impact assessment reports on selected HDI-E activities at the grass-roots level in the future. UN وستبذل جهود ﻹعداد تقارير لتقييم اﻷثر عن أنشطة مختارة تضطلع بها مبادرة التنمية البشرية على مستوى القواعد الشعبية في المستقبل.
    Success will come not from the top but from people working at the grass-roots level in their communities as well as through the combined efforts of practitioners and learners. UN فالنجاح لن يأتي من القمة بل من الناس العاملين على مستوى القواعد الشعبية في أحيائهم، وكذلك من خلال جهود الممارسين والمتعلمين مجتمعة.
    The efforts of the President also extend down to the community, as he meets regularly with people at the grass-roots level in Dili and the districts. UN وتمتد جهود الرئيس أيضا لتشمل المجتمع المحلي، حيث يجتمع بصفة منتظمة مع المواطنين على مستوى القواعد الشعبية في ديلي والمقاطعات.
    The organization has been developing posdaya as a forum for family empowerment at the grass-roots level in the field of education, health, entrepreneurship and environment. UN دأبت المنظمة على تطوير " بوسدايا " كمحفل لتمكين الأسرة على مستوى القواعد الشعبية في مجالات التعليم والصحة ومباشرة الأعمال الحرة والبيئة.
    13. The United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) undertook training programmes aimed at women at the grass-roots level in 13 countries in four regions. UN ١٣ - وقد نفذ مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( برامج تدريبية للمرأة على مستوى القاعدة في ١٣ بلدا تنتمي ﻷربع مناطق.
    At the same time, the Office and the Department were encouraged to continue to expand and develop their advocacy on behalf of Africa to include activities at the grass-roots level in order to establish a clear understanding of the objectives of United Nations system support for NEPAD at all levels, as well as targeting business groups as a source of concrete partnerships and projects. UN وفي الوقت نفسه، تم تشجيع المكتب والإدارة على مواصلة توسيع نطاق دعوتهما باسم أفريقيا وتطويرها لتشمل أنشطة على مستوى القواعد الشعبية من أجل إرساء فهم واضح لأهداف الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على جميع المستويات، وكذلك توجيه الجهود نحو قطاعات الأعمال التجارية بوصفها مصدرا لشراكات ومشاريع ملموسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد