ويكيبيديا

    "grassroots level" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مستوى القاعدة الشعبية
        
    • مستوى القواعد الشعبية
        
    • المستوى الشعبي
        
    • الصعيد الشعبي
        
    • صعيد القواعد الشعبية
        
    • صعيد القاعدة الشعبية
        
    • المستوى الجماهيري
        
    • المستويات الشعبية
        
    • الصعيد الجماهيري
        
    • مستوى عامة الشعب
        
    • على صعيد القواعد
        
    Over the past 10 years a new breed of financial institution has emerged at the grassroots level. UN وقد ظهرت خلال السنوات العشر الماضية سلالة جديدة من المؤسسات المالية على مستوى القاعدة الشعبية.
    The Federation has set up women's affairs organizations down to the grassroots level. UN وأسس الاتحاد منظمات معنية بشؤون المرأة حتى مستوى القاعدة الشعبية.
    The implementation of this program has depended largely on its cadres at the grassroots level and the availability of the training modules. UN وقد اعتمد تنفيذ هذا البرنامج إلى حد كبير على ملاك العاملين فيه على مستوى القواعد الشعبية وعلى توافر الوحدات التدريبية.
    In the area of demand generation, several countries have begun to address the need for better information at the grassroots level. UN وفي مجال توليد الطلب، بدأت عدة بلدان بتلبية الحاجة إلى توفير معلومات أفضل على مستوى القواعد الشعبية.
    It is expected that the higher budgetary allocation to the counties will have a major impact on improving health and education services, while also creating employment and reducing poverty at the grassroots level. UN ومن المتوقع أن تحدث الزيادة في مخصصات الميزانية للمقاطعات أثرا كبيرا على تحسين خدمات الرعاية الصحية والتعليم، وأن تولد في الوقت نفسه أيضا عمالة وتخفض من الفقر على المستوى الشعبي.
    People living with AIDS, when coming into the open, are usually very good ambassadors and opinion leaders at grassroots level. UN فعندما يخرج الأشخاص المصابون بالإيدز إلى النور، يكونون في العادة خير سفراء وقادة رأي على المستوى الشعبي.
    Raised awareness among women at grassroots level in three pilot communes about their rights, as a result of the Women's Paralegal Network. UN زيادة التوعية بين النساء على الصعيد الشعبي في ثلاث بلديات نموذجية بشأن معالجة المشاكل الأساسية التي تواجهها النساء على الصعيد الشعبي، واتخاذ
    At the grassroots level and in public service institutions, persons with disabilities are given positions responsible for disabilities affairs. UN وعلى صعيد القواعد الشعبية وفي مؤسسات الخدمة العامة، يُمنح الأشخاص ذوو الإعاقة الوظائف المسؤولة عن شؤون الإعاقة.
    The role of civil society in the eradication of poverty at the grassroots level UN دور المجتمع المدني في استئصال شأفة الفقر على مستوى القاعدة الشعبية
    Our work continues to be on the grassroots level and heavily involved with the Tsunami. UN ويتواصل عملنا على مستوى القاعدة الشعبية ونشارك بكثافة في أنشطة درء آثار التسونامي.
    Today, more than 1 million elected women representatives participate in political decision-making at the grassroots level. UN واليوم، يشارك أكثر من مليون ممثلة منتخبة في صنع القرار السياسي على مستوى القاعدة الشعبية.
    This is due largely to their operation at the grassroots level and reliance on social and peer pressure to ensure reimbursement. UN ويرجع ذلك بصورة رئيسية إلى أنها تعمل على مستوى القاعدة الشعبية وتعتمد على الضغط الاجتماعي والأدبي لضمان السداد.
    Such a dialogue should not only include religious leaders but could also involve initiatives at the grassroots level. UN وينبغي ألا يقتصر هذا الحوار على الزعماء الدينيين، بل يجب أن يشمل أيضاً مبادرات على مستوى القاعدة الشعبية.
    All stakeholders should ensure that those commitments, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW) and the BPFA, were applied to all women, including those at the grassroots level. UN وينبغي لجميع الأطراف الفاعلة ضمان تطبيق جميع هذه الالتزامات، بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ومنهاج عمل بيجين، على جميع النساء بمن فيهن النساء على مستوى القواعد الشعبية.
    In addition, they were urged to popularize the continental integration agenda at the grassroots level within their countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، حُثت هذه الدول على الترويج لبرنامج التكامل القاري على مستوى القواعد الشعبية داخل بلدانها.
    Appreciation was expressed for the efforts to reach out to new audiences and to convey the message of the United Nations at the grassroots level. UN وتم اﻹعراب عن التقدير للجهود المبذولة للوصول إلى جمهور جديد وإبلاغ رسالة اﻷمم المتحدة إلى مستوى القواعد الشعبية.
    There are daily practices at the grassroots level that are worth appreciating and encouraging. UN فهناك ممارسات يومية جديرة بالتقدير والتشجيع على مستوى القواعد الشعبية.
    Community capacity building programmes at grassroots level in collaboration with NGOs. UN القيام ببرامج لبناء قدرات المجتمعات المحلية على المستوى الشعبي بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    Their experience and know-how at grassroots level could be utilized to intensify non-formal educational activities. UN ويمكن الاستفادة من خبرتها ودرايتها على المستوى الشعبي لتكثيف أنشطة التثقيف غير الرسمية.
    It can be regarded as a landmark achievement towards the empowerment and participation of women at the grassroots level. UN ويمثل ذلك إنجازاً جوهرياً نحو تفويض السلطة للمرأة ومشاركتها على المستوى الشعبي.
    The HKFPA also runs Women's Clubs in several districts to promote family planning, women's health and family life education at the grassroots level. UN كما تدير الرابطة أندية للنساء في مقاطعات عديدة لتعزيز تنظيم الأسرة وصحة المرأة والتربية الأسرية على الصعيد الشعبي.
    Based on this principle, the National Union of Eritrean Women created gender committees in secondary schools in order to reach the communities at the grassroots level and spread the required information across the country. UN وعلى أساس هذا المبدأ، أنشأ الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية لجانا للشؤون الجنسانية في المدارس الثانوية للوصول إلى المجتمعات المحلية على صعيد القواعد الشعبية ونشر المعلومات المطلوبة في جميع أنحاء البلد.
    105. The Government will continue to provide and ensure improved and easily accessible service delivery at district and grassroots level to its citizens. UN 105- وستواصل الحكومة توفير وتحسين الخدمات وجعلها في متناول مواطنيها على صعيد المقاطعات وعلى صعيد القاعدة الشعبية.
    They called for greater efforts to deliver these benefits to the grassroots level. UN ودعوا إلى مزيد من الجهود لتوصيل تلك المنافع إلى المستوى الجماهيري.
    • All the measures should be supported by efforts to provide information on national orientations and the contents of legal enactments and regulations to the grassroots level in order to ensure greater participation by local populations. UN ● ينبغي دعم جميع التدابير بمحاولة الحصول على معلومات بشأن الاتجاهات الوطنية ومضمون القوانين واللوائح التي تخص المستويات الشعبية من أجل ضمان المزيد من الاشتراك من جانب السكان المحليين
    Thanks to this, remarkable improvements have been made in the structure and operational mechanism of these institutions as well as in specialization and qualifications of technical staff, especially at grassroots level. UN وبفضل ذلك، تحققت تحسينات مرموقة في هيكل هذه المؤسسات وفي آلية تشغيلها، وكذلك في تخصصات ومؤهلات الموظفين التقنيين، خصوصا على الصعيد الجماهيري.
    A poverty monitoring system will be developed and implemented at the grassroots level to monitor and evaluate poverty alleviation programmes. UN `6` سيتم استحداث وتنفيذ نظام لرصد الفقر على مستوى عامة الشعب لرصد وتقييم برامج تخفيف الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد