ويكيبيديا

    "grave breach" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • انتهاك خطير
        
    • انتهاك جسيم
        
    • خرق خطير
        
    • انتهاك صارخ
        
    • خرق جسيم
        
    • انتهاكاً خطيراً
        
    • الخرق الخطير
        
    • الانتهاك الخطير
        
    • مخالفة جسيمة
        
    • خرق سافر
        
    • انتهاكاً جسيماً
        
    • مخالفة خطيرة
        
    • انتهاكا خطيراً
        
    • بانتهاك خطير
        
    • عن إخلال جسيم
        
    This is being perpetrated in grave breach of the Fourth Geneva Convention and other relevant provisions of international law and relevant United Nations Security Council and General Assembly resolutions. UN إن هذه الأعمال تُرتكب في انتهاك خطير لاتفاقية جنيف الرابعة وغيرها من الأحكام ذات الصلة من القانون الدولي وقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة التابعين للأمم المتحدة.
    Such brutality by Israel, the occupying Power, against the Palestinian civilian population is being perpetrated in grave breach of the Fourth Geneva Convention and human rights law. UN وترتكب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، هذه الأعمال الوحشية ضد السكان المدنيين الفلسطينيين، في انتهاك خطير لاتفاقية جنيف الرابعة وقانون حقوق الإنسان.
    In addition to causing civilian casualties, the occupying forces have deliberately caused the wanton destruction of Palestinian property in the Gaza Strip, in grave breach of international humanitarian law. UN وبالإضافة إلى إلحاق إصابات في صفوف المدنيين، ألحقت قوات الاحتلال عن عمد دمارا شديدا في الممتلكات الفلسطينية في قطاع غزة في انتهاك جسيم للقانون الإنساني الدولي.
    Of course, at the same time, Israel continues and intensifies its illegal settlement activities in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, in grave breach of international law and violation of United Nations resolutions. UN وبالطبع، تواصل إسرائيل في الوقت نفسه أنشطتها الاستيطانية غير المشروعة وتعمد إلى تكثيفها في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، في خرق خطير للقانون الدولي وانتهاك لقرارات الأمم المتحدة.
    They condemned also illegal Israeli settlement activities by which the occupying Power has continued to colonize the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, in grave breach of international law. UN كما أدانوا أعمال الاستيطان غير المشروعة، والتي تسعى القوة المحتلة عبرها لمواصلة استيطان الأراضي المحتلة بما في ذلك في القدس الشرقية، في انتهاك صارخ للقانون الدولي.
    5. One grave breach of the ceasefire took place in the Shab'a farms area during the reporting period. UN 5 - وحدث خرق جسيم لوقف إطلاق النار في منطقة مزارع شبعا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    I am compelled to convey further details to you in this regard, in documentation of the vast crimes being carried out by Israel, the occupying Power, in grave breach of international law: UN وأجـد نفسي مضطرا لأن أنقل إليكم المزيد من التفاصيل في هذا الصدد في إطار توثيق الجرائم الهائلة التي ترتكبها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في انتهاك خطير للقانون الدولي:
    We reiterate that Israel, the occupying Power, is responsible for all of the crimes committed by the settlers it has transferred to the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, in grave breach of international law, including humanitarian law and the Rome Statute of the International Criminal Court. UN ونؤكد مجدداً أن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، هي المسؤولة عن كل الجرائم التي يرتكبها المستوطنون الذين قامت بنقلهم إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، في انتهاك خطير للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    This must include a halt to all illegal practices also aimed at altering the demographic composition of the City in grave breach of international humanitarian law and relevant United Nations resolutions. UN ويجب أن يتضمن ذلك وقف كل الممارسات غير القانونية التي تهدف أيضاً إلى تغيير التركيبة الديمغرافية للمدينة في انتهاك خطير للقانون الدولي الإنساني وقرارات الأمم المتحدة المتخذة في هذا الشأن.
    It potentially involved a violation of common article 51 of the Geneva Conventions, which prohibited any contracting party from absolving itself of any grave breach of the Conventions. UN ويمكن أن ينطوي ذلك على انتهاك للمادة 51 المشتركة من اتفاقيات جنيف، التي تحظر على أي طرف من الأطراف المتعاقدة أن يتحلل من المسؤوليات التي تقع عليه فيما يتعلق بأي انتهاك خطير لهذه الاتفاقيات.
    Such actions have caused death and injury to thousands of Palestinian civilians, including children, and massive destruction to civilian properties, in grave breach of international humanitarian and human rights law. UN وهذه الأعمال سبَّـبت موت وإصابة آلاف من المدنيـين الفلسطينيـين، ومن بينهم أطفال، ودمارا هائلا للممتلكات المدنية، وذلك في انتهاك جسيم للقانون الإنساني الدولي وللقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    If persons were killed or wounded as a result of perfidious action, a grave breach of Protocol I would be established. UN وإذا أسفر هذا الفعل الغادر عن مقتل أو جرح أشخاص، فإن ذلك من شأنه أن يثبت وقوع انتهاك جسيم للبروتوكول اﻷول.
    In this regard, we must state clearly that Israel, the occupying Power, is responsible for the actions of the settlers it has transferred to the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, in grave breach of the Fourth Geneva Convention, and it must be held accountable. UN وفي هذا الصدد، يجب أن نذكر بوضوح أن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، مسؤولة عن تصرفات المستوطنين الذين نقلتهم إلى الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، في انتهاك جسيم لاتفاقية جنيف الرابعة، ويجب أن تخضع للمساءلة.
    In our view, the extension of the mitigation to the political régime, for example, of an aggressor State or of a State in grave breach of obligations relating to human rights or self-determination, might practically amount to a condonement of the breach. UN في حالة خرق خطير للالتزامات المتصلة بحقوق اﻹنسان أو تقرير المصير، قد يصل من الناحية العملية إلى حد التغاضي عن هذا الخرق.
    These facts further indicate the commission of the grave breach of extensive destruction of property, not justified by military necessity and carried out unlawfully and wantonly. UN وتشير هذه الوقائع كذلك إلى ارتكاب خرق خطير يتمثل في التدمير الواسع النطاق للممتلكات، الذي لا تبرره ضرورة عسكرية والذي تم القيام به على نحو غير مشروع ومفرط.
    These facts further indicate the commission of the grave breach of extensive destruction of property, not justified by military necessity and carried out unlawfully and wantonly. UN وتشير هذه الوقائع كذلك إلى ارتكاب خرق خطير يتمثل في التدمير الواسع النطاق للممتلكات، الذي لا تبرره ضرورة عسكرية والذي تم القيام به عـلى نحو غير مشروع ومفرط.
    Immediately after Annapolis, it was also revealed that Israel was pressing on with its colonization campaign, in grave breach of the Fourth Geneva Convention. UN وبعد أنابوليس فورا تبين أيضا أن إسرائيل تمضي في حملتها الاستعمارية، في انتهاك صارخ لاتفاقية جنيف الرابعة.
    This is being carried out in flagrant and grave breach of international humanitarian law and in complete defiance of condemnation by the international community. UN ويجري القيام بذلك في انتهاك صارخ وجسيم للقانون الإنساني الدولي وفي تحد كامل لإدانة المجتمع الدولي.
    This blatant, relentless colonization of the Palestinian land has been perpetrated by the occupying Power in grave breach of the relevant provisions of the Fourth Geneva Convention. UN هذا الاستعمار الصارخ الذي لا هوادة فيه للأراضي الفلسطينية ترتكبه السلطة القائمة بالاحتلال في خرق جسيم للأحكام ذات الصلة من اتفاقية جنيف الرابعة.
    Article 147 of the Fourth Geneva Convention provides, inter alia, that the unlawful transfer or confinement of protected persons constitutes a grave breach of the Convention and shall entail individual criminal responsibility. UN ٣٦- وتنص المادة ٧٤١ من اتفاقية جنيف الرابعة، في جملة أمور، على أن نقل اﻷشخاص المحميين أو احتجازهم غير المشروع يشكل انتهاكاً خطيراً للاتفاقية تترتب عليه مسؤولية جنائية فردية.
    Turkey would pursue that grave breach of international law using all the means at its disposal and would not relent until justice was done. UN وستتابع تركيا هذا الخرق الخطير للقانون الدولي مستخدمة جميع الوسائل المتاحة لها ولن تتوانى حتى يتحقق العدل.
    No less than eight individual types of actions/conduct separately amount to a grave breach of the Geneva Conventions. UN ويرقى ما لا يقل عن ثمانية أنواع فردية من الأفعال/السلوكيات إلى مرتبة الانتهاك الخطير لاتفاقيات جنيف.
    Anyone who commits a grave breach is subject to individual criminal liability and universal jurisdiction, by which any one of the High Contracting Parties can prosecute the crime. UN وأي فرد يرتكب مخالفة جسيمة يخضع للمسؤولية الجنائية الفردية وللولاية القضائية العالمية، التي يستطيع بموجبها أي طرف من اﻷطراف السامية المتعاقدة أن يقاضي مرتكب الجريمة.
    We reiterate that Israel, the occupying Power, is responsible for all of the crimes committed by the settlers it has transferred to the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, in grave breach of international humanitarian law. UN ونؤكد من جديد أن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، هي المسؤولة عن جميع الجرائم التي يرتكبها المستوطنون الذين نقلتهم إلى الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، في خرق سافر للقانون الإنساني الدولي.
    Failure to comply with this prohibition constitutes a grave breach in terms of article 147 of the Convention requiring prosecution of the offenders. UN ويشكل عدم الامتثال لهذا الحظر انتهاكاً جسيماً لأحكام المادة 147 من الاتفاقية يستدعي محاكمة الجهات المرتكبة للانتهاك.
    The Committee reiterates its conclusion that the State committed a grave breach of its obligations under the Protocol by putting the alleged victims to death before the Committee had concluded its consideration of the communication. UN وتؤكد اللجنة من جديد على ما توصلت اليه من أن الدولة ارتكبت مخالفة خطيرة لالتزاماتها بموجب البروتوكول حين نفذت حكم الإعدام في الأشخاص الذين زعموا أنهم ضحايا، وذلك قبل أن تنهي اللجنة النظر في البلاغ.
    In Cuba's opinion, the use of force by a State in a manner incompatible with the Charter of the United Nations is in itself a grave breach of the Charter. UN وتري كوبا أن استخدام القوة من جانب إحدى الدول بأسلوب لا يتفق مع ميثاق الأمم المتحدة يشكّل في حد ذاته انتهاكا خطيراً للميثاق.
    The rules on legitimate military objectives are most clearly spelled out in Article 52 of the 1977 Additional Protocol I. If a commander gives an order to attack an object which is not a legitimate military objective, he/she runs the risk of committing a serious war crime, a so-called grave breach. UN ويرد أوضح ذكر للقواعد المتعلقة بالأهداف العسكرية المشروعة في المادة 52 من البروتوكول الإضافي الأول لعام 1977. فإذا أعطى قائد أمراً بالهجوم على هدف لا يعد هدفاً عسكرياً مشروعاً، فإنه يتعرض لارتكاب جريمة حرب خطيرة، أي ما يسمى بانتهاك خطير.
    Consequently, his delegation saw no reason for the retention of draft article 4, providing for such an obligation if the injury resulted from a grave breach of a jus cogens norm. UN وبالتالي فإن وفده لا يرى أي سبب للإبقاء على المادة 4، التي تنص على مثل هذا الالتزام إذا نجم الضرر عن إخلال جسيم بقاعدة من القواعد الآمرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد