It further increased access to grazing land for nomads in Nouhadibou, Zourate and Bir Mougrien and enabled the extension of city limits in Nouhadibou. | UN | وزادت كذلك من إمكان وصول البدو الرحّل في نوهاديبو وزورات وبير موغرين إلى المراعي وأتاحت توسيع حدود المدينة في نوهاديبو. |
Project for the rehabilitation of degraded natural grazing land | UN | مشروع إعادة تأهيل المراعي الطبيعية المتدهورة |
I'll have no choice but to close the manor and find me better grazing land eastward. | Open Subtitles | سوف يكون لي أي خيار سوى إغلاق عزبة وتجد لي المراعي أفضل شرقا. |
It reflects the exact value of the herd and grazing land you lost. | Open Subtitles | هذه هي القيمة الفعلية للقطيع و المراعي التي فقدتوها |
grazing land management comprises practices aimed at manipulating the amount and type of forage and livestock produced. | UN | 16- تشتمل إدارة الأراضي المخصصة للرعي على ممارسات الغرض منها التحكم في مقدار ونوع ما يتم إنتاجه من علف وماشية. |
The landmine and ERW problem has had a serious impact on access to critical resources, blocking access to grazing land, agricultural land and water sources for drinking and irrigation. | UN | وقد كان لمشكلة الألغام الأرضية ومخلفات الحرب الأخرى من المتفجرات تأثير خطير على سبل الوصول إلى الموارد الحيوية، ما حال دون الوصول إلى المراعي والأراضي الزراعية وموارد مياه الشرب والري. |
The decline of the Aral Sea's role as a transport corridor, and in fishing, animal husbandry and other types of economic activity, the shrinking of grazing land and reduced soil productivity have deprived tens of thousands of people of their traditional livelihoods. | UN | وأدى تدهور دور بحر آرال في مجال النقل والصيد وتربية الحيوانات وغير ذلك من الأنشطة الاقتصادية، وتناقص المراعي وانخفاض إنتاجية الأراضي، إلى حرمان عشرات الآلاف من الناس من أسباب عيشهم التقليدية. |
UNDP-GEF projects engaged over 125,600 community members and improved management of over 76,000 hectares of grazing land. | UN | وأشركت مشاريع البرنامج الإنمائي ومرفق البيئة العالمية 600 125 فرد من أفراد المجتمعات المحلية وأسهمت في تحسين إدارة أكثر من 000 76 هكتار من المراعي. |
In Yamal, the private herders are more vulnerable to both the loss of grazing land to the rapid industrial development and the change in political will towards controlling and restricting reindeer husbandry with respect to pasture use and the number of reindeer. | UN | وفي منطقة يامال، يتعرض خواص الرعاة لفقدان المراعي نتيجة للتنمية الصناعية السريعة والتغير في الإرادة السياسية صوب مراقبة وتقييد تربية الرنة فيما يتعلق باستخدام المراعي وعدد حيوانات الرنة. |
This includes recognizing herders' use and management of grazing land by identifying cultural practices for indigenous land use. | UN | وهذا يشمل الاعتراف بحق الرعاة في استخدام المراعي وإدارتها من خلال تحديد الممارسات الثقافية لاستخدام الأراضي من جانب الشعوب الأصلية. |
This dam prevented the normal flooding of dry season grazing land for livestock and wildlife and has induced large-scale desertification. | UN | وبسبب تشييد هذا السد لم تعد الفيضانات المعتادة في موسم الجفاف توفر المراعي للماشية والحيوانات البرية وانتشر التصحر على نطاق واسع. |
From 2002 to 2005, the Government of China invested over Y8 billion in the restoration of natural grassland vegetation, pasturing seed plantation and converting grazing land to grassland. | UN | واستثمرت الحكومة الصينية من عام 2002 إلى عام 2005 ما يربو على 8 بليون يوان في استعادة نباتات المراعي الطبيعية، وزرع بذور أراضي الرعي، وتحويل أراضي الرعي إلى مراعي مغطاة بالحشائش. |
The landmine and UXO problem has had a serious impact on access to critical resources, blocking access to grazing land, agricultural land and water sources for drinking and irrigation. | UN | 7- وتؤثر مشكلة الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة بصورة جسيمة على إمكانية الوصول إلى الموارد الحيوية، وتمنع الوصول إلى المراعي والأراضي الزراعية وموارد مياه الشرب والري. |
In rural areas, community organizations including people in poverty should be involved in managing local water resources, forest resources and access to grazing land. | UN | وفي المناطق الريفية، ينبغي للمنظمات المجتمعية التي تضم الفقراء أن تشارك في إدارة موارد المياه المحلية وموارد الغابات وفي فرص الحصول على المراعي. |
But the growth in population and the number of livestock, coupled with a decrease in the water supply owing to desertification, led to tense struggles between grazing land tribes and farmers. | UN | بيد أن النمو السكاني وتزايد الثروة الحيوانية مقابل تقلص موارد المياه ومساحات المراعي بسبب الجفاف والتصحر أديا إلى اشتداد حدة الصراع بين القبائل الرعوية والمزارعين. |
With the support of the international community, these local initiatives had permitted the return of some displaced Dinka to their home areas and allowed Missiriya Arabs to recommence peaceful use of grazing land in Dinka areas. | UN | وبدعم من المجتمع الدولي، سمحت هذه المبادرات المحلية بعودة البعض من الدينكا المشردين إلى مناطقهم وسمحت لعرب الميسيرية أن يستخدموا مجدداً وبطريقة سليمة المراعي في مناطق الدينكا. |
Since the 1950s, sandstorms and increasing desertification in China have devastated approximately 700,000 hectares of cultivated land, 2.35 million hectares of grazing land, and 6.4 million hectares of forest, woodland and wooded areas; | UN | :: منذ الخمسينات، أدت العواصف الرملية وتزايد التصحر في الصين إلى تدمير زهاء 000 700 هكتار من الأراضي المزروعة و2.35 مليون هكتار من المراعي و6.4 ملايين هكتار من الغابات والأراضي المشجِرة؛ |
A set of principles governs the treatment of agreed activities, which included afforestation, reforestation, deforestation, forest management, revegetation, cropland management and grazing land management. | UN | وهناك مجموعة من المبادئ تنظم معالجة الأنشطة المتفق عليها، التي تشمل التحريج وإعادة التحريج وإزالة الأحراج وإدارة الأحراج وتجديد الغطاء النباتي وإدارة الأراضي الزراعية وإدارة المراعي. |
The purpose of the fence is to facilitate the fulfilling of the herdsmen's statutory obligation to keep their reindeer under adequate control and on legal grazing land. | UN | والغرض من السياج هو تيسير وفاء الرعاة بالتزامهم القانون بكبح حركة قطعان الرنّة وحصرها على الأراضي المخصصة للرعي بحكم القانون. |
However, during September and October, a series of cross-border incidents occurred in Sector Centre, involving cattle-rustling, abductions and clashes over grazing land between residents in the border areas. | UN | غير أنه وقعت خلال أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر سلسلة من الحوادث عبر الحدود في القطاع الأوسط، شملت سرقة ماشية واختطاف أشخاص ومصادمات بين أهالي منطقتي الحدود بسبب استخدام أراضي رعي الماشية. |
The Israeli occupation authorities also seize cattle and restrict grazing land to areas in the vicinity of the villages in the occupied Syrian Golan. | UN | كما تستولي سلطات الاحتلال اﻹسرائيلية على الماشية وتحصر الرعي في مناطق على مقربة من القرى في الجولان السوري المحتل. |
On State land and on reindeer grazing land, hunting and fishing rights had been extended to non-Sami when the rights of the Sami were not affected. | UN | وفي أراضي الدولة وفي مراعي غزال الرنة، جرى توسيع نطاق حقوق صيد الحيوان وصيد اﻷسماك بحيث يشمل غير الصاميين حينما لا يشكل ذلك مساسا بحقوق الصاميين. |
In 2009, the Special Rapporteur on the Rights of Indigenous Peoples also reported on the critical conditions related to the loss of grazing land for Sami reindeer herders in Finland, Sweden and Norway. | UN | وفي عام 2009، قدم المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية أيضا تقريرا عن الظروف الحرجة المتعلقة بفقدان رعاة الرنة الصاميين للمراعي في فنلندا والسويد والنرويج. |
- Selection of an area of degraded grazing land, between 1,000 and 2,000 hectares in extent, for the application of rehabilitation measures as a pilot project; | UN | - اختيار منطقة رعوية متدهورة تطبق فيها إجراءات إعادة التأهيل كمشروع رائد وبمساحة تتراوح بين 000 1 و 000 2 هكتار. |