ويكيبيديا

    "great achievements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإنجازات العظيمة
        
    • إنجازات كبيرة
        
    • إنجازات عظيمة
        
    • اﻹنجازات الكبيرة
        
    • أعظم إنجازات
        
    • المنجزات العظيمة
        
    • الانجازات العظيمة
        
    • انجازات كبيرة
        
    • بالمنجزات الكبيرة
        
    • اﻹنجازات الكبرى
        
    • اﻹنجازات العظيمة التي
        
    • إنجازات كبرى
        
    • المنجزات الكبيرة
        
    • الإنجازات الكبيرة التي تحققت
        
    • بالإنجازات الكبيرة
        
    At the same time, with great achievements come great responsibilities. UN في الوقت ذاته، مع الإنجازات العظيمة تأتي المسؤوليات الجسيمة.
    Basic standards of human rights, which constitute one of the great achievements of the United Nations, have to be observed at all times. UN والمعايير الأساسية لحقوق الإنسان، التي تشكل واحدا من الإنجازات العظيمة للأمم المتحدة، لا بد من مراقبتها في كل وقت.
    Throughout history, human beings have demonstrated time and again that with courage, imagination and persistence they are capable of great achievements. UN فعلى مر التاريخ، أثبت البشر المرة تلو الأخرى قدرتهم بالشجاعة وسعة الخيال والمثابرة على تحقيق إنجازات كبيرة.
    And I know he will lead the country on to great achievements, but it would be useless to pretend that either he or any of those successors who may one day follow him in office, will ever, for me, Open Subtitles وأعرف أنه سيقود البلاد إلى إنجازات عظيمة لكن لا جدوى من التظاهر بأنه هو أو أي ممن سيخلفه ليحل محله في المنصب
    We should also like to mention in particular the great achievements of the United Nations in the framework of its specialized agencies. UN كذلك لابد لنا أن نذكر اﻹنجازات الكبيرة التي حققتها اﻷمم المتحدة في إطار الوكالات المتخصصة.
    Slowly but surely it has earned its place as one of the great achievements of the international community. UN وتمكنت ببطء، ولكن بخطى واثقة من أن تأخذ مكانها بوصفها أحد أعظم إنجازات المجتمع الدولي.
    The current membership of this General Assembly clearly demonstrates that the process has been one of the great achievements of our time. UN وتبيﱢن العضوية الحالية لهذه الجمعية العامة بوضوح أن العملية أحد المنجزات العظيمة لعصرنا.
    All great achievements in human history began as a vision before becoming a reality. UN فجميع الإنجازات العظيمة في تاريخ البشرية ولدت رؤية قبل أن تصبح حقيقة واقعة.
    TODD: All great achievements arose from dissatisfaction. Open Subtitles كُلّ الإنجازات العظيمة نَشأَت عن الإستياءِ
    Generally it is the name of the national leader that is first attributed to locations and the most prominent buildings, followed by the names of the " fathers of the nation " and other dignitaries of the system, as well as the major events reflecting the great achievements of the regime. UN ويكون اسم الزعيم الوطني عموما أول إسم يطلق على المواقع وعلى أبرز المباني، تليه أسماء الآباء المؤسسين للأمة وغيرهم من كبار شخصيات النظام، وكذلك الأحداث الكبرى التي تعكس الإنجازات العظيمة للنظام.
    We must make full use of the great achievements registered in the areas of science and technology and economy and trade, uphold the values of civilization, and serve the common development and prosperity of all nations. UN ويجب علينا أن نستخدم استخداما كاملا الإنجازات العظيمة التي سجلت في مجال العلوم و التكنولوجيا والاقتصاد والتجارة، وأن نتمسك بقيم الحضارة ونخدم التنمية المشتركة والرفاه لكل الأمم.
    great achievements have been in promoting ownership of Land to women. UN وتم تحقيق إنجازات كبيرة في مجال تعزيز ملكيه الأراضي بالنسبة للمرأة.
    In the coming decade, great achievements await us. UN وينتظرنا تحقيق إنجازات كبيرة في العقد القادم.
    It was to inspire all his great achievements. Open Subtitles كان ذلك مصدر إلهام لكل ما قدمه من إنجازات عظيمة
    The construction of hundreds of water purification plants in small and medium-sized Moroccan towns has led to great achievements in terms of wastewater treatment. UN ولقد أدى تعمير المئات من محطات تنقية المياه في المدن المغربية الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى إنجازات عظيمة من حيث معالجة مياه الصرف المستعملة.
    There is a need to consolidate the great achievements of the restoration of peace in Liberia and Sierra Leone through massive assistance for their speedy reconstruction, the return of refugees and national reconciliation. UN وهناك حاجة إلى ترسيخ اﻹنجازات الكبيرة المتمثلة في استعادة السلام في ليبريا وسيراليون، وذلك بتقديم المساعدة على نطاق واسع ﻹعادة إعمارهما بسرعة، وعودة اللاجئين وتحقيق المصالحة الوطنية.
    I wish also to congratulate him — an able Egyptian diplomat — on the great achievements he has made in the course of the short period since he took office. UN كما يسعدني أن أهنئه، بصفته دبلوماسيا مصريا قديرا، على اﻹنجازات الكبيرة التي تحققت خلال الفترة الوجيزة التي تولﱠى فيها هذا المنصب الدولي الهام.
    95. The United Nations human rights treaty system is one of the Organization's great achievements. UN 95 - إن منظومة معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان هي واحدة من أعظم إنجازات المنظمة.
    One of the great achievements of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty is to provide a codified international benchmark against which the actions of individual members of the international community in the area of nuclear testing can be judged. UN ومن المنجزات العظيمة لهذه المعاهدة، توفير مؤشر دولي مدون يصلح لقياس تصرفات أعضاء المجتمع الدولي، كل على حدة، في مجال التجارب النووية.
    We're going to take a few moments now to look at the former president's great achievements. Open Subtitles وسنأخذ بعض الدقائق الان لمتابعة الانجازات العظيمة لهذا الرئيس
    The Peruvian Government has made great achievements in the area of health. UN وحققت حكومة بيرو انجازات كبيرة في مجال الصحة.
    We were pleased to learn of the great achievements of the Nicaraguan democracy under the able leadership of President Violeta Chamorro and of its successful efforts in combating inflation and increasing gross national product. UN وقد سرنا أن نعلم بالمنجزات الكبيرة للديمقراطية النيكاراغوية تحت الزعامة القديرة للرئيسة فيوليتا تشامورو وجهودها الناجحة في مكافحة التضخم وفي رفع الناتج القومي اﻹجمالي.
    It notes, rather than welcomes, one of the year's great achievements: the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN وهي تحيط علما، بدلا من أن ترحب، بأحد اﻹنجازات الكبرى التي تحققت خلال السنة، وهي معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    One of the great achievements of the twentieth century has been the establishment of the international human rights regime. UN لقد كان من بين اﻹنجازات العظيمة التي تحققت في القرن العشرين إنشاء نظام دولي لحقوق اﻹنسان.
    The rapid advance of information and communication technologies has contributed to great achievements in economic, social and other areas, and tremendous change is being witnessed in human life. UN وقد أسهم هذا التقدم السريع لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تحقيق إنجازات كبرى في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وغيرهما من المجالات، كما أحدث تغييرا هائلا في حياة البشر.
    After all, that is one of the great achievements of the United Nations, of the European Union and of other multilateral and regional organizations. Its foundation is the belief that democracy and prosperity provide room for all. UN وبعد ذلك كله فإن أحد أهم المنجزات الكبيرة للأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات الإقليمية الأخرى ترتكز على اعتقاد مؤداه أن الديمقراطية والازدهار يفسحان مجالاً للجميع.
    As a non-governmental organization specializing in providing legal aid, after reviewing the great achievements made in the past twenty years, we truly believe that although faced with great challenges and difficulties, the blueprint of gender equality and empowerment of women will come true before long with our unremitting effort. UN وبوصفنا منظمة غير حكومية متخصصة في تقديم المعونة القانونية، وبعد استعراض الإنجازات الكبيرة التي تحققت خلال السنوات العشرين الماضية، فإننا نعتقد حقيقة أنه برغم التحديات والصعوبات الكبيرة التي تواجهنا، فإن مشروع المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة سوف يتحقق قبل مضيّ فترة طويلة بفضل جهدنا المتواصل.
    67. In respect of all United Nations peacekeepers, it is important to acknowledge the great achievements that are made every day in the field, often under arduous circumstances. UN 67 - وفيما يتعلق بجميع حفظة سلام الأمم المتحدة، من المهم الإقرار بالإنجازات الكبيرة المحققة كل يوم في الميدان، في ظروف شاقة غالبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد