ويكيبيديا

    "great challenges in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحديات كبيرة في
        
    • تحديات هائلة في
        
    • تحديات جمة في
        
    International normative tools, such as the Declaration, encounter great challenges in the implementation phase at the national level and require a strong effort to sensitize and educate all sectors of society. UN وتواجه الأدوات المعيارية الدولية، مثل إعلان حقوق الشعوب الأصلية، تحديات كبيرة في مرحلة التنفيذ على الصعيد الوطني وتستلزم بذل جهود قوية في مجال توعية جميع قطاعات المجتمع وتثقيفها.
    The new Member State and its people have faced great challenges in coping with the elements of nature. UN واجهت الدولة العضو الجديدة وشعبها تحديات كبيرة في معركتها ضد عوامل الطبيعة.
    Like most developing countries, Uganda has faced great challenges in its efforts towards achieving the MDGs. UN وأوغندا، شأنها شأن غالبية البلدان النامية، قد واجهت تحديات كبيرة في جهودها صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    All African countries face great challenges in economic and social development. UN وتواجه كل البلدان اﻷفريقية تحديات هائلة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    89. The implications on both extreme poverty and environmental degradation are severe, posing great challenges in finding a path towards sustained economic growth and sustainable development, both being prerequisites for the achievement of the Millennium Development Goals. UN 89 - وتتسم الآثار على الفقر المدقع وتدهور البيئة بالشدة، حيث تفرض تحديات جمة في إيجاد الطريق باتجاه النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، اللذين أصبحا شرطين مسبقين لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In conclusion, I would wish to underscore the fact that my Government continues to face great challenges in its effort to combat the spread of AIDS in Guyana. UN وختاما لكلمتي، أود أن أشدد على حقيقة أن حكومتي لا تزال تواجه تحديات كبيرة في جهدها لمكافحة انتشار الإيدز في غيانا.
    Despite the steps already taken, Mexico still faced great challenges in promoting and protecting the rights of women and children. UN وبرغم الخطوات التي اتخذت بالفعل، ما زالت المكسيك تواجه تحديات كبيرة في تعزيز وحماية حقوق النساء والأطفال.
    Despite their significant presence on the front line of the revolution, women now face great challenges in ensuring their participation in the political, social and economic decisions that will determine Libya's future. UN وبالرغم من وجود المرأة على نطاق واسع في الخطوط الأمامية للثورة، تواجه المرأة في الوقت الحالي تحديات كبيرة في ضمان مشاركتها في القرارات السياسية والاجتماعية والاقتصادية التي ستحدد مستقبل ليبيا.
    64. The progress made over the past decade notwithstanding, Brazil faces great challenges in continuing its growth in the future, including: UN 64 - رغم التقدم المحرز على مدى العقد الماضي، تواجه البرازيل تحديات كبيرة في مواصلة نموها في المستقبل، بما في ذلك:
    In assessing the international situation, the Movement believes that the current world scenario poses great challenges in the fields of peace and security, economic development and social progress, human rights and the rule of law. UN وترى الحركة في تقييمها للحالة الدولية أن المشهد العالمي الحالي يطرح تحديات كبيرة في ميادين السلام، والأمن، والتنمية الاقتصادية، والتقدم الاجتماعي، وحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    42. Ms. Goonesekere said that India faced great challenges in implementing the Convention for the benefit of its 477 million women, and the efforts of its vibrant civil society were encouraging. UN 42 - السيدة غونسيكيري: قالت إن الهند تواجه تحديات كبيرة في تنفيذ الاتفاقية لصالح مواطناتها البالغ عددهن 477 مليون امرأة.
    One participant said that developing countries, especially African countries, faced great challenges in dealing with illegal traffic, despite the existence of legal instruments already in place. UN 126- قال أحد المشتركين إن البلدان النامية، وبخاصة البلدان الأفريقية، تواجه تحديات كبيرة في معالجة الاتجار غير القانوني، رغم وجود صكوك قانونية معمول بها بالفعل.
    One of the countries where UNHCR faces great challenges in protecting refugees and IDPs from abduction is Uganda, where thousands of children are being abducted by the Lord's Resistance Army or recruited by rebel forces in the Democratic Republic of the Congo, undergoing training in Uganda. UN وتُعد أوغندا من البلدان التي تواجه فيها المفوضية تحديات كبيرة في حماية اللاجئين والمشردين داخلياً من الاختطاف، حيث يقوم جيش الرب للمقاومة باختطاف الآلاف من الأطفال، أو تقوم بتجنيدهم قوات المتمردين من جمهورية الكونغو الديمقراطية التي تتدرب في أوغندا.
    The Special Representative underscored that, although the political and security environment remained relatively stable and progress continued in a number of areas, Liberia faced great challenges in institutionalizing reforms in critical sectors and building capacity for effective governance. UN وأكدت الممثلة الخاصة على أنه بالرغم من أن البيئة السياسية والأمنية ظلت مستقرة نسبيا وأن التقدم المحرز في عدد من المجالات تواصَل، تواجه ليبريا تحديات كبيرة في إضفاء الطابع المؤسسي على الإصلاحات في قطاعات بالغة الأهمية وفي بناء القدرات من أجل الحوكمة الفعالة.
    She emphasized that, although the political and security environment remained relatively stable and progress continued in a number of areas, Liberia faced great challenges in institutionalizing reforms in critical sectors and building capacity for effective governance. UN وأكدت الممثلة الخاصة أنه بالرغم من الاستقرار النسبي الذي ظلت تشهده البيئة السياسية والأمنية واستمرار التقدم المحرز في عدد من المجالات ، تواجه ليبريا تحديات كبيرة في إضفاء الطابع المؤسسي على الإصلاحات التي تحققت في قطاعات بالغة الأهمية وفي بناء القدرات من أجل الحوكمة الفعالة.
    3. Countries of Asia and the Pacific therefore face great challenges in achieving poverty-reducing agricultural and rural economic growth while at the same time ensuring the sustainable natural resource use needed to sustain such growth. UN 3 - وتواجه بلدان آسيا والمحيط الهادئ بالتالي تحديات كبيرة في تحقيق النمو الاقتصادي والزراعي الريفي القادر على التخفيف من وطأة الفقر مع الحرص في الوقت نفسه على استخدام الموارد الطبيعية بطريقة مستدامة للمحافظة على هذا النمو.
    32. Urban transport poses great challenges in many of the rapidly growing metropolitan and other urban areas of developing countries where lack of adequate planning and public transport services causes economic losses due to high consumption of fuels, congestion and air pollution caused by sulphur oxides, nitrogen oxides, volatile organic compounds and particulates, with their associated impacts on public health. UN 32 - ويطرح النقل الحضري تحديات كبيرة في العديد من المدن الكبرى والمناطق الحضرية السريعة النمو في البلدان النامية حيث يتسبب الافتقار إلى ما يكفي من التخطيط وخدمات النقل العام في خسائر اقتصادية بفعل ارتفاع استهلاك الوقود، والازدحام وتلوث الهواء الذي تتسبب فيه أكاسيد الكبريت وأكاسيد النتروجين والمركبات العضوية المتطايرة والجزئيات، مع ما يرتبط بها من آثار على الصحة العامة.
    The country faces great challenges in continuing to rebuild infrastructure, strengthen the civil administration, and create jobs for young people entering the workforce. UN ويواجه البلد تحديات هائلة في مواصلة إعادة بناء البنية الأساسية وتعزيز الإدارة المدنية وخلق فرص العمل للشباب الذين ينضمون إلى قوة العمل.
    In assessing the international situation, the Movement believes that the current world scenario poses great challenges in the fields of peace and security, economic development and social progress, human rights and the rule of law. UN وترى الحركة في تقييمها للوضع الدولي، أن السيناريو العالمي الحالي يطرح تحديات هائلة في مجالات السلام والأمن والتنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي وحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Many representatives said that developing countries and countries with economies in transition already faced great challenges in implementing the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions and were thus understandably reluctant to assume additional obligations under new instruments without specific and long-term arrangements for sufficient capacity-building and technical and financial assistance. UN 63 - وقال ممثلون كثيرون إن البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال تواجه بالفعل تحديات جمة في تنفيذ اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، ولذا يمكن فهم ترددها في تحمل التزامات إضافية بموجب صكوك جديدة بدون وجود ترتيبات محددة وطويلة الأجل لتوفير ما يكفي من بناء القدرات ومن المساعدات التقنية والمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد