Markets had regained their bearings from the deepest and most synchronized economic contraction since the Great Depression. | UN | واستعادت الأسواق توازنها من أعمق انكماش اقتصادي يقع منذ الكساد الكبير وأكثره اتساما بتزامن الحدوث. |
2. During the period 2008-2009, the world suffered the worst financial and economic crisis since the Great Depression of the 1930s. | UN | 2 - خلال الفترة 2008-2009، عانى العالم من أسوأ أزمة مالية واقتصادية منذ الكساد الكبير في ثلاثينات القرن الماضي. |
It has become evident that the world is mired in the worst financial crisis since the Great Depression. | UN | فقد أصبح واضحا أن العالم غارق في أسوأ أزمة مالية تمر عليه منذ الكساد الكبير. |
I was born during the Great Depression in Idaho Falls, Idaho. | Open Subtitles | ولدت خلال فترة الكساد العظيم في ايداهو فالز, في ايداهو |
The Great Depression in Economic Memory | News-Commentary | أزمة الكساد الأعظم في الذاكرة الاقتصادية |
The United Nations has already reported that the volume of global trade is expected to fall by 11 per cent this year, the largest annual decline since the Great Depression. | UN | لقد سبق للأمم المتحدة أن أفادت بأنه من المتوقع أن ينخفض حجم التجارة العالمية بنسبة 11 في المائة هذا العام، وهذا هو أكبر انخفاض سنوي منذ الأزمة الاقتصادية العظمى. |
All three were tried during the Great Depression of the 1930’s. The results were not encouraging. | News-Commentary | لقد جربت الحكومات الاحتمالات الثلاثة أثناء أزمة الكساد الأعظم في ثلاثينيات القرن العشرين. ولم تكن النتائج مشجعة. |
Military spending was ballooning, even as millions of people were suffering from the effects of the worst economic crisis since the Great Depression. | UN | ويتعاظم الإنفاق العسكري في الوقت الذي يعاني فيه ملايين الناس من آثار أسوأ أزمة اقتصادية منذ الكساد الكبير. |
The second half of 2008 saw the start of the worst financial crisis since the Great Depression of the 1930s. | UN | ويذكر أن النصف الثاني من عام 2008 شهد بداية أسوأ أزمة مالية على الإطلاق منذ الكساد الكبير في الثلاثينيات. |
The world is still recovering from the worst economic crisis since the Great Depression. | UN | إن العالم ما يزال يتعافى من أسوأ أزمة اقتصادية يشهدها منذ الكساد الكبير. |
The world is caught in an economic recession, the likes of which has not been seen since the Great Depression of the 1930s. | UN | إن العالم يقع بين فكي الانكماش الاقتصادي، وهو انكماش لم يشهده منذ الكساد الكبير في الثلاثينات من القرن الماضي. |
We are experiencing the most severe economic pandemic since the Great Depression. | UN | إننا نشهد أكبر وباء اقتصادي فادح منذ فترة الكساد الكبير. |
This crisis has been referred to as the worst since the Great Depression. | UN | ولقد وُصفت هذه الأزمة بأنها الأسوأ منذ الكساد الكبير. |
The world economy is in the most severe financial and economic crisis since the Great Depression. | UN | يمر الاقتصاد العالمي حاليا بأشد أزمة مالية واقتصادية تُلم به منذ أزمة الكساد الكبير. |
The years 2008 and 2009 have seen the worst financial and economic crisis the world has known since the Great Depression. | UN | شهدت الفترة ما بين عامي 2008 و 2009 أسوأ أزمة مالية واقتصادية عرفها العالم منذ الكساد العظيم. |
It is 23 years since World War II’s end. People remember that the Great Depression of 1929, which made 20 million unemployed in six months, had brought Hitler to power. | News-Commentary | آنذاك كانت الحرب العالمية الثانية قد انتهت منذ ثلاثة وعشرين عاماً، وما زال الناس يتذكرون أن الأزمة الاقتصادية العظمى في العام 1929، والتي أسفرت عن عشرين مليون عاطل في غضون ستة أشهر فقط، كانت السبب في وصول هتلر إلى السلطة، وأن الرأسمالية كانت مسئولة عن الحرب. |
This crisis of long-term unemployment is having a profoundly damaging impact on the lives of those bearing the brunt of it. We know this thanks to a series of careful studies of the problem conducted in the depths of the 1930’s Great Depression. | News-Commentary | والواقع أن أزمة البطالة الطويلة الأجل هذه تخلف تأثيراً بالغ الضرر على حياة هؤلاء الذين يتحملون العبء. ونحن نعلم هذا بفضل سلسلة من الدراسات المتأنية الدقيقة للمشكلة والتي أجريت في أوج أزمة الكساد الأعظم في ثلاثينيات القرن العشرين. |
It is not that the world economy faces a liquidity squeeze. Far from it: two-year United States Treasury notes with a face value of $1,000 will get you $998 in cash – the lowest liquidity price since the Great Depression and Japan in the 1990’s. | News-Commentary | ليس الأمر أن الاقتصاد العالمي يواجه أزمة سيولة. بل إن الأمر على العكس من ذلك: إذ أن سندات خزانة الولايات المتحدة بقيمة اسمية 1000 دولار سوف تدر عليك 998 دولاراً نقداً في خلال عامين ـ وهو أقل سعر للسيولة منذ الأزمة العظمى أو منذ أزمة اليابان في تسعينيات القرن العشرين. |
Given these historical analogies, a slew of heavyweight Keynesian critics are warning that the world is about to repeat all the disasters caused by bad fiscal policy in the 1930’s. But this interpretation of the Great Depression, common though it is, is misguided. | News-Commentary | وفي ضوء هذه المقارنات التاريخية، فإن عدداً كبيراً من كبار المنتقدين من أتباع جون ماينارد كينز يحذروننا الآن من أن العالم يوشك على تكرار كل الكوارث التي أحدثتها السياسات المالية الرديئة في الثلاثينيات. ولكن هذا التفسير لأزمة الكساد الأعظم مضلل على الرغم من شيوعه. |
Indeed, in real terms the current prices of tin, tungsten, antimony, coffee, rubber and petroleum are even lower than they were in 1930, during the Great Depression. | UN | بل الحقيقة، أن اﻷسعار الحالية للقصدير والتنغستين واﻷنتيمون والبن والمطاط والبترول، باﻷرقام الحقيقية، أدنى مما كانت عليه في الثلاثينات، خلال فترة الكساد الاقتصادي الكبير. |
The global financial crisis added to gold’s allure, owing initially to fear of a second Great Depression. Later, some investors feared that governments would unleash inflation to ease the burden of soaring public debt and address persistent unemployment. | News-Commentary | ويظل هذا الجانب من القصة قائما. فقد أضافت الأزمة المالية العالمية إلى جاذبية الذهب، بسبب الخوف في مستهل الأمر من أزمة كساد أعظم ثانية. ثم في وقت لاحق، أبدى بعض المستثمرين تخوفهم من أن تطلق الحكومة العنان للتضخم من أجل تخفيف عبء الديون العامة الهائلة ومعالجة مشكلة البطالة الملحة. |
To prevent the crash from triggering another Great Depression, governments intervened with massive taxpayer-funded bailouts, causing public-debt burdens to swell further, reaching unsustainable levels in many developed economies. Making matters worse, the US, the United Kingdom, and Japan began implementing quantitative-easing policies – that is, they began printing money – in an attempt to sustain GDP growth. | News-Commentary | ولمنع ذلك السقوط من إحداث أزمة كساد عظمى أخرى، تدخلت الحكومات بعمليات إنقاذ ضخمة ممولة بأموال دافعي الضرائب، الأمر الذي أدى إلى تضخم أعباء الدين العام، فبلغت مستويات لا يمكن تحملها في العديد من الاقتصادات المتقدمة. وما زاد الطين بلة أن الولايات المتحدة والمملكة المتحدة واليابان شرعت في تنفيذ سياسات التيسير الكمي ــ بمعنى أنها بدأت بطبع النقود ــ في محاولة لدعم نمو الناتج المحلي الإجمالي. |
Any comparison of the Baltics with the Great Depression (or the United States today) is thus meaningless. The Baltics simply had to adjust to a sudden stop in external financing. | News-Commentary | وبالتالي فإن أي مقارنة بين دول البلطيق وأزمة الكساد الأعظم في ثلاثينيات القرن الماضي (أو الولايات المتحدة اليوم) تصبح بلا معنى. فقد كان لزاماً على دول البلطيق ببساطة أن تتكيف مع التوقف المفاجئ للتمويل الخارجي. ولم تكن هذه مشكلة الولايات المتحدة في ثلاثينيات القرن الماضي؛ وهي أيضاً ليست مشكلة أميركا اليوم. |
First, the good news: the economic side of the case.China’s response of to the world economic crisis is the central reason why the financial turbulence that emanated from the US sub-prime debacle did not completely destroy the world economy and lead to a repeat of the 1930’s Great Depression. | News-Commentary | ولنبدأ أولاً بالنبأ الطيب، أو الجانب الاقتصادي من الأمر. كانت استجابة الصين للأزمة الاقتصادية العالمية السبب الرئيسي الذي منع الاضطرابات المالية الناجمة عن كارثة الرهن العقاري الثانوي في الولايات المتحدة من إلحاق الدمار الشامل بالاقتصاد العالمي وتكرار أزمة الكساد الأعظم التي اندلعت في ثلاثينيات القرن العشرين. |
Currently, the prices of the region's main exported commodities were about 45 percent below levels in the 1980s and 10 per cent below the lowest price level reached in 1932 during the Great Depression. | UN | وفي الوقت الراهن، فإن أسعار أهم سلع التصدير الأساسية بالمنطقة تقل بمقدار 45 في المائة عن مستويات الثمانينات، و 10 في المائة عن أدنى مستوى تحقق في فترة الركود الكبير في عام 1932. |
What worked in the early 1930s after the United States Great Depression, appears to be working again 70 years later in Asia. | UN | ويبدو أن ما نجح في أوائل الثلاثينات بعد الكساد الكبير الذي اجتاح الولايات المتحدة، نجح مرة أخرى بعد 70 سنة في آسيا. |