ويكيبيديا

    "great differences" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اختلافات كبيرة
        
    • فروق كبيرة
        
    • الفروق الكبيرة
        
    • فوارق أكبر
        
    • للاختلافات الكبيرة
        
    • الاختلافات الكبيرة
        
    Within many countries, in particular in the developing regions, there are similarly great differences in consumption between different social groups. UN وفي كثير من البلدان، ولا سيما في المناطق النامية، هناك كذلك اختلافات كبيرة في الاستهلاك بين مختلف الفئات الاجتماعية.
    Furthermore, there are relatively great differences between men and women. UN وعلاوة على ذلك، هناك اختلافات كبيرة نسبياً بين الرجال والنساء.
    However there are great differences in the number of girls and boys doing higher education.. UN غير أن هناك اختلافات كبيرة في عدد البنات والبنين الذين يتابعون التعليم العالي.
    There are also great differences in women's and men's attachment to the labour market. UN وهناك أيضا فروق كبيرة بين صلة المرأة والرجل بسوق العمل.
    Given the great differences between regions, countries and often within a country itself, there are limitations to generic guidance. UN وفي ضوء الفروق الكبيرة بين المناطق والبلدان، والتي كثيرا ما توجد داخل البلد نفسه، فإن هناك حدودا للتوجيه العام.
    The work of his own Government on LDCs revealed great differences in growth among LDCs that could not be explained by levels of poverty and export dependence on non-oil primary commodities alone. UN وقال إن عمل حكومته المتعلق بأقل البلدان نمواً يكشف عن وجود فوارق أكبر في النمو فيما بين هذه البلدان لا يمكن تفسيرها من خلال مستويات الفقر واعتماد الصادرات على السلع الأساسية الأولية غير النفطية وحدها.
    188. Given the great differences between them, a confusion between reservations, on the one hand, and statements made under an optional clause, on the other, need hardly be feared, so that it might be asked whether it is necessary to include a guideline in the Guide to Practice in order to distinguish between them. UN 188 - ونظرا للاختلافات الكبيرة بينها، فإنه لا يخشى أن يقوم ثمة خلط بين التحفظات من جهة والإعلانات الصادرة بمقتضى شرط اختياري، وإن كان التساؤل قائما عما إذا كان ينبغي أن يدرج في دليل الممارسة مبدأ توجيهي في هذا الشأن للتمييز بينها.
    There are also great differences in women’s and men’s attachment to the labour market. UN وهناك أيضا اختلافات كبيرة في ارتباط النساء والرجال بسوق العمل.
    great differences were found with regard to the right to appeal against the extradition decision. UN وتبيَّن وجود اختلافات كبيرة فيما يتعلق بالحق في الطعن في قرار التسليم.
    Globally, slightly more national income is spent today on education than was spent a decade ago, albeit with great differences existing among countries. UN وعلى الصعيد العالمي، تُنفق اليوم على التعليم نسبة من الدخل الوطني تفوق قليلا ما كان يُنفق قبل عقد من الزمن، وإن بوجود اختلافات كبيرة بين البلدان.
    45. Figures on the geographical composition of these flows reveal great differences among developing countries. UN ٥٤- وتبين اﻷرقام المتعلقة بالتكوين الجغرافي لهذه التدفقات وجود اختلافات كبيرة فيما بين البلدان النامية.
    Underlying problems of gender inequality are a crucial part of those inequities, reflected in the great differences in the health of women and girls, who often lag behind men and boys. UN وتُعد المشاكل الأساسية المتصلة بعدم المساواة بين الجنسين جزءا أساسيا من أوجه التفاوت تلك، التي تتجلى في اختلافات كبيرة على صعيد صحة النساء والفتيات، اللواتي غالبا ما يتخلفن عن الرجال والفتيان.
    At the subnational level, local institutions reflect great differences in history, culture, capacity, infrastructure, styles and practices. UN وعلى الصعيد دون الوطني، تعكس المؤسسات المحلية اختلافات كبيرة في التاريخ والثقافة والقدرة والهياكل الأساسية والأنماط والممارسات.
    255. In many researches conducted in 2008 the comparative analysis of rural and urban population indicates that there are great differences between these two populations. UN 255- وفي الكثير من البحوث التي أجريت في عام 2008، يبين التحليل المقارن للسكان الريفيين والحضريين أن هناك اختلافات كبيرة بين المجموعتين.
    There were great differences among the responding States in their capacity to invest in research activities, in terms of both intensity and scale. UN وهناك فروق كبيرة بين قدرات الدول المجيبة على الاستثمار في أنشطة بحثية، سواء من حيث كثافة هذا الاستثمار أو نطاقه.
    great differences have formed between members of the Roma community in Slovenia, owing to historical and other circumstances based on tradition, specific way of life different from the majority population, and level of integration in the social environment. UN تكوّنت فروق كبيرة بين أفراد طائفة الروما في سلوفينيا بسبب الظروف التاريخية وغيرها من الظروف استناداً إلى التقاليد وطريقة معيّنة للحياة تختلف عن غالبية السكان، ومستوى الاندماج في البيئة الاجتماعية.
    great differences between literacy rates remain within the region, ranging from 73 per cent in Guatemala to 99 per cent in Antigua and Barbuda and the Cayman Islands. UN ولا تزال هناك فروق كبيرة بين معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة داخل المنطقة. وهي تتراوح بين 73 في المائة في غواتيمالا و 99 في المائة في أنتيغوا وبربودا وجزر كايمان.
    Many States express a sense of being overburdened by refugee influxes, notwithstanding great differences in the magnitude and impact of the refugee populations which they host. UN فقد أعربت دول كثيرة عن شعورها بأنها مثقلة بعبء تدفقات اللاجئين بصرف النظر عن الفروق الكبيرة في حجم وأثر مجموعات اللاجئين الذين تستضيفهم.
    Again, this approach would neglect to take into account the great differences in mandates, funding patterns, operational capacities and substantial programme involvement of different United Nations organizations. UN فهذا النهج يؤدي، مرة أخرى، إلى إغفال مراعاة الفروق الكبيرة في الولايات، وأنماط التمويل، والقدرات التشغيلية ومشاركة مختلف مؤسسات الأمم المتحدة مشاركة كبيرة في البرامج.
    The work of his own Government on LDCs revealed great differences in growth among LDCs that could not be explained by levels of poverty and export dependence on non-oil primary commodities alone. UN وقال إن عمل حكومته المتعلق بأقل البلدان نمواً يكشف عن وجود فوارق أكبر في النمو فيما بين هذه البلدان لا يمكن تفسيرها من خلال مستويات الفقر واعتماد الصادرات على السلع الأساسية الأولية غير النفطية وحدها.
    The work of his own Government on LDCs revealed great differences in growth among LDCs that could not be explained by levels of poverty and export dependence on non-oil primary commodities alone. UN وقال إن عمل حكومته المتعلق بأقل البلدان نمواً يكشف عن وجود فوارق أكبر في النمو فيما بين هذه البلدان لا يمكن تفسيرها من خلال مستويات الفقر واعتماد الصادرات على السلع الأساسية الأولية غير النفطية وحدها.
    145. Moreover, notwithstanding the commonality of purpose of the common system, other human resources policies and practices had evolved differently, as might be expected given the great differences in the mandates, structures, workforce size, composition and location of the organizations of the United Nations family. UN ١٤٥ - ورغم وحدة الغرض في النظام الموحﱠد، تطورت أساليب وممارسات مختلفة أخرى في تنظيم الموارد البشرية، وهو أمر متوقع نظرا للاختلافات الكبيرة في الولايات والهياكل التنظيمية وحجم القوى العاملة وتكوين وموقع كل منظمة داخل أسرة اﻷمم المتحدة.
    Some members felt that in the light of the great differences of views on the issue in the context of the United Nations scale, there was no merit in further discussing it without further guidance from the General Assembly. UN ورأى بعض الأعضاء أنه في ضوء الاختلافات الكبيرة في الآراء بشأن المسألة في سياق جدول الأمم المتحدة، ليس ثمة أي فائدة ترجى من مواصلة مناقشة المسألة في غياب مزيد من التوجيه من الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد