ويكيبيديا

    "great opportunities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فرصا كبيرة
        
    • فرصاً كبيرة
        
    • فرصا هائلة
        
    • فرصا عظيمة
        
    • فرص كبيرة
        
    • الفرص العظيمة
        
    • فرصاً عظيمة
        
    • فرصاً هامة
        
    • فرص عظيمة
        
    • فرصاً هائلة
        
    • فرصا كبرى
        
    With its new approaches, NEPAD opens up great opportunities for self-determined development. UN إذ تفتح هذه الشراكة، بنُهُجها الجديدة، فرصا كبيرة لتنمية محددة ذاتيا.
    That greater openness of the countries provided great opportunities for economic growth and social well-being. UN وهيأ ذلك الانفتاح الكبير للبلدان فرصا كبيرة للنمو الاقتصادي وللرفاه الاجتماعي.
    We meet at a time of great opportunities and many challenges. UN إننا نجتمع في وقت نصادف فرصاً كبيرة وتحديات جمة.
    Particularly for developing countries, globalization offers great opportunities. UN والعولمة توفر فرصا هائلة للبلدان النامية بوجه خاص.
    Mexico agrees with the Secretary-General that globalization offers great opportunities but that, for the time being, its benefits are being unevenly distributed. UN وتتفق المكسيك مع الأمين العام على أن العولمة تهيئ فرصا عظيمة ولكن، مزاياها توزع في الوقت الحاضر، بصورة غير متكافئة.
    The first half-century of the United Nations has elapsed and the General Assembly is meeting at a time of great opportunities. UN لقد انقضى نصف القرن اﻷول من حياة اﻷمم المتحدة، والجمعية العامة تجتمع اﻵن في وقت تتاح فيه فرص كبيرة.
    On the other hand, we may be letting these great opportunities slip away. UN ومن ناحية أخرى، فإننا قد نجعل كل هذه الفرص العظيمة تفلت منا.
    32. Note that, while globalization offers great opportunities, its benefits are unevenly shared and its costs are unevenly distributed, and recognize that developing countries, in particular least developed countries, face special difficulties in responding to this challenge; UN 32- يلاحظون أن العولمة تتيح فرصاً عظيمة ولكن ثمارها لا تُتقاسم بالتساوي وتكاليفها لا توزع بالتساوي، ويقرون بأن البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، تواجه صعوبات خاصة في التصدي لهذا التحدي؛
    The past 12 months have presented the world with great opportunities for the attainment of durable peace. UN ووفر اﻹثنا عشر شهرا الماضية للعالم فرصا كبيرة لتحقيق السلام الدائم.
    The explosion of information technologies presents great dangers but also great opportunities for human security. UN يثير التقدم الواسع السريع في تكنولوجيا المعلومات أخطارا كبيرة، ولكنه يوفــر أيضا فرصا كبيرة للمجتمع البشري.
    It has created great opportunities for the United Nations to give broad support to new processes of transition to peace and democracy. UN ولقد أتاحت فرصا كبيرة لﻷمم المتحدة لتقديم دعم واسع لعمليات الانتقال الجديدة الى السلم والديمقراطية.
    The liberation of South Africa and the end of southern Africa's destabilization brought great opportunities for the development of our subregion. UN إن تحرير جنـــوب أفريقيا وانتهاء حالة زعزعة الاستقرار في الجنوب اﻷفريقي قد ولدا فرصا كبيرة لتطوير منطقتنا دون اﻹقليمية.
    Globalization offered great opportunities only if there was greater concern for global equity. UN ولن تتيح العولمة فرصا كبيرة إلا إذا أولي المزيد من العناية لتحقيق المساواة على الصعيد العالمي.
    A. Opportunities 33. Forests provide great opportunities for adaptation to climate change by increasing the resilience of people and ecosystems. UN 33 - توفر الغابات فرصاً كبيرة للتكيف مع تغير المناخ عبر زيادة قدرة الناس والنظم الإيكولوجية على التحمل.
    All these institutions offer great opportunities for employment and commerce to the Ogonis. UN وتوفر جميع هذه المؤسسات فرصاً كبيرة للعمل والتجارة لﻷوغونيين.
    That power brings with it great opportunities -- and great responsibilities. UN وهذه القوة تحمل معها فرصاً كبيرة - ومسؤوليات كبيرة.
    Free-trade treaties offer great opportunities that must be maximized, but also challenges that must be mitigated. UN وتوفر معاهدات التجارة الحرة فرصا هائلة يجب الاستفادة منها إلى الحد الأقصى، ولكنها تفرض أيضا تحديات يجب التغلب عليها.
    4. Recognizes that, while globalization offers great opportunities, its benefits are very unevenly shared and its costs unevenly distributed, an aspect of the process that affects the full enjoyment of all human rights, in particular in developing countries; UN 4 - تسلم بأن العولمة تتيح فرصا هائلة ولكن تقاسم فوائدها متفاوت جدا وتوزيع تكاليفها غير متكافئ، وهو جانب من العملية يؤثر في التمتع الكامل بحقوق الإنسان، ولا سيما في البلدان النامية؛
    Climate change brings challenges but also great opportunities. UN وتغير المناخ يجلب التحديات ولكنه يتيح فرصا عظيمة كذلك.
    In the current world, various religions and cultures present us with great opportunities to learn from each other, but they are also experiencing unprecedented conflict among themselves. UN وفي العالم الحالي تعطينا شتى الأديان والثقافات فرصا عظيمة للتعلم بعضنا من بعض، ولكنها تعاني أيضا من صراعات فيما بينها لم يسبق لها مثيل.
    See now, great moments were born out of great opportunities. Open Subtitles أترى الآن ، ولدت لحظات رائعة من فرص كبيرة
    But it is only through challenges that great opportunities present themselves to change our very future. Open Subtitles لكن فقط من خلال التحديات، الفرص العظيمة تقدم نفسها لتغيير مستقبلنا.
    9. The report suggests that African countries should intensify efforts to develop manufacturing, because it presents great opportunities for sustained growth, employment, and poverty reduction. UN 9- يقترح التقرير أن تكثف البلدان الأفريقية جهودها من أجل تطوير قطاع الصناعة التحويلية، لأنه يتيح فرصاً عظيمة للنمو المستدام والعمالة والتخفيف من وطأة الفقر.
    Affirming that, while globalization offers great opportunities, at present its benefits are very unevenly shared and costs are unevenly distributed, and that developing countries face special difficulties in meeting this challenge, UN وإذ تؤكد أنه فيما تتيح العولمة فرصاً هامة يتفاوت تقاسم فوائدها وتوزيع تكاليفها تفاوتاً شديداً في الوقت الحاضر، وأن البلدان النامية تواجه صعوبات خاصة في مجابهة هذا التحدي،
    Achievements in science and technology, especially information technology, and globalization have brought about great opportunities for all countries. UN وأدت الإنجازات المحققة في ميدان العلم وخاصة تكنولوجيا المعلومات والعولمة إلى توفير فرص عظيمة لجميع البلدان.
    In the same vein, due to its global reach, e-commerce offers great opportunities for marketing non-traditional exports from developing countries. UN وفي نفس السياق فإن التجارة الإلكترونية، بحكم بعدها العالمي، توفر فرصاً هائلة لتسويق الصادرات غير التقليدية من البلدان النامية.
    great opportunities are being offered by the ongoing reform of the CSCE and its growing capabilities in early warning, conflict prevention, crisis management, security cooperation, peaceful settlement of disputes and planning for peace-keeping operations. UN ويتيح اﻹصلاح الجاري في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وقدراته المتعاظمة فرصا كبرى فـي مجالات اﻹنذار المبكر، ومنع الصراعات، والتحكم باﻷزمــات، والتعاون اﻷمني، والتسوية السلمية للمنازعات، وتخطيط عمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد