ويكيبيديا

    "great variety" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التنوع الكبير
        
    • تنوع كبير
        
    • كبيرة متنوعة
        
    • شديدة التنوع
        
    • التباين الشاسع
        
    • لشدة تنوع
        
    • بالغة التنوع
        
    • التنوع الشديد
        
    • تنوعا كبيرا
        
    • جد متنوعة
        
    • مجموعة متنوعة كبيرة
        
    • شدة تنوع
        
    In a first stage this working group could decide on its work programme, taking account of the great variety of issues covered under agenda item 30. UN ويمكن أن يقــرر الفريق العامل برنامج عمله، في مرحلة أولى، مع مراعاة التنوع الكبير للقضايا المشمولة في إطار البند ٣٠ من جدول اﻷعمال.
    The main feature emerging from the survey was the great variety of agencies involved in this work. UN وتمثلت السمة الرئيسية المستخلصة من هذه الدراسة في التنوع الكبير للوكالات المعنية بهذا العمل.
    There is a great variety of projects, which are fairly evenly spread over all sectors of desertification control, except for the specific forestry sector and the energy sector. UN ونلاحظ وجود تنوع كبير في المشاريع التي تتوزع على جميع قطاعات مكافحة التصحر ما عدا قطاع الحراجة وقطاع الطاقة.
    Firstly, it is clear that growth strategies comprising economic policies and institutional arrangements show a great variety across countries and over time. UN فمن الواضح أولا أن استراتيجيات النمو التي تشمل السياسات الاقتصادية والترتيبات المؤسسية تكشف عن تنوع كبير بين البلدان وعبر الزمن.
    Formal and informal meetings, a great variety of documents in multiple languages and information interchanges of all kinds, both structured and unstructured, are part of this system. UN وتشكل الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية، فضلا عن مجموعة كبيرة متنوعة من الوثائق المحررة بلغات عديدة، وعمليات تبادل المعلومات من كافة الأنواع، سواء المنظم منها أو غير المنظم، جزءا من هذا النظام.
    This provides all clients with a coordinated response in meeting their demands and has proven successful in providing prompt, efficient and satisfactory service levels for a great variety of events. UN ويوفر ذلك لجميع الزبائن استجابة منسقة في تلبية مطالبهم، وقد ثبت نجاحه في توفير مستويات فورية مرضية ذات كفاءة من الخدمات لمجموعة شديدة التنوع من المناسبات.
    11. As with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, in view of the great variety of legal, social, economic and geographical conditions worldwide, it is evident that not all of the following rules can be equally applied in all places and at all times. UN 11- وكما هو الحال بالنسبة للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، وبالنظر إلى التباين الشاسع في الأوضاع القانونية والاجتماعية والاقتصادية والجغرافية السائدة على نطاق العالم، بات واضحاً أنه لا يمكن تطبيق جميع القواعد الواردة أدناه في كل البقاع وفي كل الأوقات على قدم المساواة.
    They take into account the fact that, owing to the great variety and developments of situations, standard solutions are generally neither possible nor desirable. UN كما تراعي التوصيات أن اعتماد حلولٍ معيارية مسألة غير ممكنة وغير مرغوب فيها على حد سواء نظراً لشدة تنوع الحالات وتطوراتها.
    The themes that had been chosen testified to the great variety and rich substance of the activities undertaken. UN وإن المواضيع التي تم اختيارها تشهد على التنوع الكبير وعلى غنى اﻷنشطة المضطلع بها.
    We have also heard a great deal about the bureaucratic density of the Secretariat and of the United Nations organs; we also hear the great variety of opinions of Member States; and both are blamed for the inability of the United Nations to act. UN وسمعنا أيضا كثيرا عن كثافة البيروقراطية في اﻷمانة العامة وهيئات اﻷمم المتحدة؛ كما أننا نسمع عن التنوع الكبير ﻵراء الدول اﻷعضاء؛ واللوم يلقى على كليهما عن عجز اﻷمم المتحدة عن التصرف.
    The great variety of such measures underlines the importance of tailoring them to the particular security concerns of States within a region or subregion. UN ويؤكد التنوع الكبير الذي تتسم به هذه التدابير على أهمية صياغتها وفقا للشواغل الأمنية الخاصة للدول الواقعة في منطقة إقليمية أو دون إقليمية معينة.
    The great variety of the issues addressed in both draft resolutions is clear proof of the strategic importance of ocean affairs at the global level. UN ويشهد التنوع الكبير للمسائل التي تم تناولها في مشروعي القرارين على الأهمية الاستراتيجية لشؤون المحيطات على المستوى العالمي.
    This great variety of viewpoints must not be allowed to obscure the fact that not only rights are universal, but so too is the human person, the subject of those rights. UN ويجب عدم السماح لهذا التنوع الكبير في وجهات النظر بأن يحجب حقيقة أن الحقوق ليست ذات طابع عالمي فحسب، بل إن الإنسان أيضا هو ذو طابع عالمي، وأنه هو موضوع هذه الحقوق.
    The Forum will take account of the fact that a great variety of countries and minority situations exist and that, consequently, different measures may be required according to the given context. UN وسيراعي المحفل وجود تنوع كبير في أوضاع البلدان والأقليات، وبالتالي قد يلزم اتخاذ تدابير مختلفة وفقاً للسياق المحدد.
    The work of the Forum takes into account the great variety of country and minority situations and that, consequently, different measures may be required to promote and protect the rights of persons belonging to religious minorities within a given State. UN ويأخذ عمل المحفل في الحسبان ما تتسم به أوضاع البلدان والأقليات من تنوع كبير قد يستدعي اتخاذ تدابير مختلفة لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية داخل دولة معينة.
    There is a great variety of country and minority situations and, consequently, different measures may be required to promote and protect the rights of persons belonging to minorities within a given State. UN وهناك تنوع كبير في أوضاع البلدان والأقليات، وبالتالي قد يلزم اتخاذ تدابير مختلفة لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في دولة ما.
    It is worth highlighting that the Court's cases come from all over the world, relate to a great variety of matters and have a high degree of factual and legal complexity. UN ومن الجدير بالتنويه أن قضايا المحكمة تأتي من جميع أنحاء العالم، وتتعلق بمجموعة كبيرة متنوعة من الشؤون وأنها على درجة عالية من التعقيد الموضوعي والقانوني.
    Thus, the vast and complex issue of globalization and its social and economic consequences, as well as the required policy responses, were addressed from a great variety of perspectives. UN وهكذا، عولجت مسألة العولمة، الضخمة والمعقدة، وآثارها الاجتماعية والاقتصادية، فضلا عن الاستجابات السياسية اللازمة، من زوايا رؤية شديدة التنوع.
    11. As with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, in view of the great variety of legal, social, economic and geographical conditions worldwide, it is evident that not all of the following rules can be equally applied in all places and at all times. UN 11 - وكما هو الحال بالنسبة للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، وبالنظر إلى التباين الشاسع في الأوضاع القانونية والاجتماعية والاقتصادية والجغرافية السائدة على نطاق العالم، بات واضحا أنه لا يمكن تطبيق جميع القواعد الواردة أدناه في كل الأماكن وفي كل الأوقات على قدم المساواة.
    They take into account the fact that, owing to the great variety and developments of situations, standard solutions are generally neither possible nor desirable, and especially with respect to the different levels of government. UN كما تراعي التوصيات أن اعتماد حلولٍ معيارية مسألة غير ممكنة وغير مرغوب فيها على حد سواء، وخاصةً فيما يتعلق بمستويات الحكم المختلفة، وذلك نظراً لشدة تنوع طائفة الحالات وتطوراتها.
    Moreover, the preparation of this report has allowed us to hold fruitful discussions with a great variety of public agencies. UN كما أن وضع هذا الصك يتيح لنا التحاور مع مجموعة بالغة التنوع من الأجهزة العامة.
    The texts negotiated must therefore take into account the great variety of situations and countries, so as to build the broadest possible consensus. UN وعلى هذا، يجب أن تراعي النصوص محل التفاوض التنوع الشديد في الأوضاع والبلدان من أجل إيجاد توافق في الآراء على أوسع نطاق ممكن.
    We extend our thanks to the Secretary-General for his excellent work in discharge of his mandate in an extremely complex international situation in which a great variety of interests are represented. UN نقدم شكرنا لﻷمين العام على العمل الممتاز الذي اضطلع به في تصريف مهامه في ظل حالة دولية تتسم بالتعقيد الشديد وتتنوع فيها المصالح تنوعا كبيرا.
    The duty to cooperate must be understood as encompassing a great variety of coordinating, technical, scientific and logistical activities. UN ويجب فهم واجب التعاون باعتباره يشمل طائفة جد متنوعة من الأنشطة التنسيقية والتقنية والعلمية واللوجستية.
    A great variety in market structures in the distribution sector is emerging across countries, reflecting both consumer preferences and the impact of regulatory differences. UN وتظهر الآن عبر البلدان مجموعة متنوعة كبيرة في هياكل السوق في قطاع التوزيع، وهو ما يعكس تفضيلات المستهلكين كما يعكس تأثير الاختلافات في اللوائح التنظيمية.
    The omission would be justified by the great variety of approaches to the use of the term " organ " in the rules of different organizations. UN ولعل ما يبرر هذا الحذف شدة تنوع النهج المتبعة في استخدام مصطلح " جهاز " في قواعد المنظمات المختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد