ويكيبيديا

    "greater access" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة فرص الحصول
        
    • زيادة الوصول
        
    • زيادة إمكانية الوصول
        
    • زيادة فرص حصول
        
    • إمكانية أكبر للحصول
        
    • زيادة فرص الوصول
        
    • فرص أكبر للحصول
        
    • زيادة إمكانية الحصول
        
    • وصول أكبر
        
    • زيادة الحصول
        
    • مزيد من سبل الوصول
        
    • وزيادة فرص الحصول
        
    • زيادة سبل الحصول
        
    • توسيع فرص الوصول
        
    • بزيادة فرص الوصول
        
    With regard to human security, we have implemented several social policies, including social safety nets and public health policies, to ensure greater access to social security services and health care coverage. UN وبخصوص الأمن البشري، فإننا ننفذ العديد من السياسات الاجتماعية، بما في ذلك شبكات الأمان الاجتماعي وسياسات الصحة العامة، لكفالة زيادة فرص الحصول على خدمات الضمان الاجتماعي والتغطية الصحية.
    Missions and United Nations information centres could profit from greater access to the United Nations Intranet. UN ويمكن أن تستفيد البعثات ومراكز الأمم المتحدة للإعلام من زيادة الوصول إلى الشبكة الداخلية للأمم المتحدة.
    The Panel recognizes that greater access carries challenges. UN ويسلم الفريق بأن زيادة إمكانية الوصول تنطوي على تحديات.
    To support greater access to finance for SMEs, a calibrated interplay of private and public banks can also be used. UN ولدعم زيادة فرص حصول المشاريع الصغيرة والمتوسطة على التمويل، يمكن أيضا الاستعانة بتضافر مقنن بين المصارف الخاصة والعامة.
    They have greater access to social services, even if these are of rather low quality and do not adequately satisfy their needs. UN ولهؤلاء إمكانية أكبر للحصول على الخدمات الاجتماعية، حتى وإن كانت ذات نوعية متدنية ولا تفي باحتياجاتهم على نحو واف.
    greater access to the markets of industrialized countries, international financial stability and technological cooperation on an equitable and sustainable basis were indispensable to improving the conditions of developing countries in the era of globalization. UN فلا غنى عن زيادة فرص الوصول إلى أسواق البلدان الصناعية وإلى الاستقرار المالي الدولي والتعاون التكنولوجي على قدم المساواة وعلى أساس مستدام، بغية تحسين أحوال البلدان النامية في عصر العولمة.
    However, rural women wish to have greater access to credit loans, and to be provided with technical, facilities and marketing assistance so as to raise the efficiency of loans given to them. UN غير أن المرأة الريفية تود أن تتاح لها فرص أكبر للحصول على قروض ائتمانية، وأن تزود بمساعدات تقنية وتسهيلات تسويقية حتى تتمكن من زيادة فعالية القروض التي تحصل عليها.
    These inequities must be reversed and State expenditures reallocated, so that greater access can be ensured with the same level of resources. UN ويجب إبطال تلك اﻷوضاع الجائرة وإعادة تخصيص نفقات الدولة لكفالة زيادة إمكانية الحصول على الخدمات بنفس مستوى الموارد.
    greater access and control over information have resulted in increased empowerment and better governance. UN كما أدت زيادة فرص الحصول على المعلومات والتحكم فيها إلى زيادة التمكين للناس وتحقيق حوكمة أفضل.
    The maternal mortality rate has declined rapidly in the past decade owing to greater access to health care and related information in remote areas. UN وقد انخفض معدل الوفيات النفاسية بسرعة في العقد الماضي بفضل زيادة فرص الحصول على الرعاية الصحية والمعلومات المتعلقة بها في المناطق النائية.
    With the advent of greater access to anti-retroviral (ARV) treatment, less global attention and funding have recently been given to prevention. UN ولكن مع زيادة فرص الحصول على علاج بمضادات الفيروسات العكسية، قَل الاهتمام العالمي مؤخرا بعمليات الوقاية وتمويلها.
    Although greater access to international markets and improved marketing are important elements of any strategy, significant production constraints and trade barriers require attention. UN ورغم أن زيادة الوصول إلى اﻷسواق الدولية وتحسين التسويق يعتبران من العناصر الهامة في أي استراتيجية، إلا أنه من المطلوب إيلاء الاهتمام للقيود الهامة المفروضة على الانتاج وللحواجز التجارية القائمة.
    It will utilize new resources to make cost-effective and scientifically proven investments in locally sustainable programs, improving the health of communities and ensuring greater access to health care for those in need. UN وسوف تستخدم موارد جديدة للقيام باستثمارات فعالة من حيث التكلفة وثبتت صلاحيتها علميا في برامج محلية مستدامة، وتحسين صحة المجتمعات وضمان زيادة الوصول إلى الرعاية الصحية للمحتاجين إليها.
    greater access to banking records should be possible. UN وينبغي أن يكون من الممكن زيادة إمكانية الوصول الى سجلات المصارف.
    Following on the recommendations of the first UPR cycle, significant improvements had been made to the national birth registration system to ensure greater access. UN وبناء على التوصيات المقدمة في الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل، أُدخلت تحسينات كبيرة على النظام الوطني لتسجيل المواليد، بما يكفل زيادة إمكانية الوصول إليه.
    In this connection, Millennium Development Goal 8 calls for greater access for developing countries to new technologies at affordable cost. UN وفي هذا الصدد، يدعو الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية إلى زيادة فرص حصول البلدان النامية على التكنولوجيات الجديدة بتكلفة معقولة.
    Efforts to date have focused on the changing skill requirements in certain industries in a select number of developing and developed countries, with a view to identifying the areas of training that will give women greater access to new jobs. UN وقد ركزت الجهود المبذولة حتى اﻵن على تغيير الاحتياجات من المهارات في صناعات معينة في مجموعة منتقاة من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، بغية تعيين مجالات التدريب التي تتيح للمرأة إمكانية أكبر للحصول على وظائف جديدة.
    The Office has advocated for greater access to information relating to land concessions, such as contracts and maps, to which the public does not have access despite their being matters of significant public interest. UN وقد دعا المكتب إلى زيادة فرص الوصول إلى المعلومات المتصلة بامتيازات الأراضي، مثل العقود والخرائط، التي لا يتسنى للجمهور العام الوصول إليها، حيث أنها من المسائل ذات الأهمية البالغة للجمهور.
    They have a positive impact on school attendance and performance, and help to ensure greater access to health care and better nutrition. UN ولها تأثير إيجابي على معدلات الانتظام والأداء بالمدارس، وتساعد على إتاحة فرص أكبر للحصول على الرعاية الصحية وعلى تغذية أفضل.
    Building upon these national centres, many countries have begun decentralizing services to ensure greater access. UN وبناء على تلك المراكز الوطنية، بدأ العديد من البلدان في إضفاء اللامركزية على خدماته لكفالة زيادة إمكانية الحصول عليها.
    A reformed Security Council should therefore provide an opportunity for greater access and effective participation for small and large States alike, such that no Member State should be marginalized or given undue representation. UN وينبغي لمجلس الأمن المصلح أن يتيح فرصة وصول أكبر ومشاركة أفعل للدول الصغيرة والكبيرة على السواء، بحيث ينبغي عدم تهميش أية دولة عضو أو جعلها غير ممثلة على النحو الواجب.
    My country, a micro-island State, advocates greater access to the various opportunities available at the international level, in particular the possibility of obtaining more official development assistance and facilities to attract foreign investment. UN إن بلدي دولة جزرية صغيرة جداً ويؤيد زيادة الحصول على شتى الفرص المتاحة على الصعيد الدولي، وبوجه الخصوص إمكانية الحصول على مزيد من المساعدات الإنمائية الرسمية وتيسير اجتذاب الاستثمارات الأجنبية.
    " (d) To provide, in accordance with the principle of shared responsibility, greater access to their markets for products of alternative development programmes, which are necessary for the creation of employment and the eradication of poverty; UN " (د) العمل، طبقا لمبدأ المسؤولية المشتركة، على تهيئة مزيد من سبل الوصول إلى الأسواق أمام منتجات برامج التنمية البديلة اللازمة لخلق فرص العمل والقضاء على الفقر؛
    Among the factors that contributed to the reduction of the maternal mortality ratio include greater access to professional care during pregnancy, childbirth and postnatal care, increasing access to quality family planning services and information, as well as the full implementation of the Confidential Enquiries into Maternal Deaths (CEMD) which started in 1991. UN ومن بين العوامل التي أسهمت في خفض معدلات الوفيات النفاسية زيادة سبل الحصول على الرعاية المهنية خلال فترة الحمل والولادة وبعد الولادة، وزيادة فرص الحصول على الخدمات والمعلومات الجيدة المتعلقة بتنظيم الأسرة، فضلاً عن وضع التحقيقات السرية في الوفيات النفاسية موضع التنفيذ الكامل اعتباراً من عام 1991.
    greater access in itself would be ineffective without the additional resources required. UN ولا فائدة في توسيع فرص الوصول إلى المحتاجين للمساعدة إن لم تُوفر الموارد اﻹضافية اللازمة.
    :: Another aspect mentioned was connectivity, which could be boosted through greater access to information technologies and international fibre-optic networks. UN :: كان الاتصال من بين الجوانب الأخرى المذكورة، وهو يمكن تعزيزه بزيادة فرص الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات وشبكات الألياف الضوئية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد