ويكيبيديا

    "greater benefits" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فوائد أكبر
        
    • منافع أكبر
        
    • المزيد من الفوائد
        
    • قدر أكبر من الفوائد
        
    • مكاسب أكبر
        
    • منافع أكثر
        
    • مزايا أكبر
        
    • بفائدة أكبر
        
    • فوائد أكثر
        
    • مزيد من الفوائد
        
    • منافع أعظم
        
    • مزيد من المنافع
        
    • مزيدا من الفوائد
        
    • قدرا أكبر من المنافع
        
    Management had a responsibility to act sensibly and prudently, while the staff would push for better working conditions and greater benefits. UN فالإدارة عليها مسؤولية أن تتصرف بحكمة وروية، في حين يسعى الموظفون إلى تحسين ظروف العمل والحصول على فوائد أكبر.
    Very few global agreements, she said, had achieved greater benefits for human health. UN وقالت إن عدداً قليلاً جداً من الاتفاقات العالمية هي التي حققت فوائد أكبر من ذلك لصحة الإنسان.
    He highlighted the need to benefit communities directly impacted by mining activities as well as to manage mineral resources so as to provide greater benefits for a country's citizens. UN وسلط الضوء على الحاجة إلى انتفاع المجتمعات المحلية التي تضررت بشكل مباشر من أنشطة التعدين وعلى الحاجة إلى إدارة الموارد المعدنية من أجل توفير منافع أكبر لمواطني البلد.
    Ad hoc expert group meeting on coherence in global economic policymaking, particularly in terms of the interdependence and consistency of international trade, investment and financial policies and arrangements, with a view to helping developing countries to integrate successfully into the global economy and to reap greater benefits from globalization. UN بنجاح في الاقتصاد العالمي وجني المزيد من الفوائد من العولمة
    It will draw lessons from such experiences, with a view to helping developing countries secure greater benefits from investment. UN وسوف يستخلص الدروس من هذه التجارب بغية مساعدة البلدان النامية في تحقيق قدر أكبر من الفوائد الناشئة عن الاستثمار.
    The alignment of corporate activities with the broader United Nations goals, programmes and projects promises to bring greater benefits to all in many areas. UN وتبشر المواءمة بين أنشطة الشركات والأهداف العريضة للأمم المتحدة وبرامجها ومشاريعها بتحقيق مكاسب أكبر للجميع في الكثير من المجالات.
    National policies to achieve greater openness and reap greater benefits from globalization should be forward-looking. UN ○ ويجب أن تكون السياسات الوطنية الرامية إلى تحقيق درجة أكبر من الانفتاح وجني فوائد أكبر من العولمة سياسات استشرافية.
    greater benefits, and savings for Member States and organizations, would be derived from an expanded usage of the system. UN ومن شأن زيادة حجم ونطاق استخدام النظام أن يحققا فوائد أكبر ووفورات للدول اﻷعضاء والمنظمات.
    While the Office of the Prosecutor supports regional initiatives to develop expertise, even greater benefits could be realized with more coordination between training initiatives, thereby reducing overlap. UN ومع أن المكتب يدعم المبادرات الإقليمية الرامية إلى تطوير الخبرات، فإن من الممكن تحقيق فوائد أكبر من خلال زيادة التنسيق بين مبادرات التدريب، وبذلك الحد من التداخل بينها.
    The synergies discussion so far has revolved around administrative savings but we should also look at opportunities for programmatic synergies, which can bring even greater benefits. UN وحتى الآن، دارت المناقشات بشأن أوجه التآزر حول الوفورات الإدارية لكن يتعين علينا أيضاً أن ننظر في فرص تحقيق التآزر المبرمج الذي من شأنه أن يحقق فوائد أكبر.
    Among other benefits, the partnership policy can bring greater benefits from financial flows and the reduction of transaction costs. UN ويمكن أن تشمل الفوائد التي قد تنتج عن سياسة الشراكة، من بين أمور أخرى، فوائد أكبر من التدفقات المالية وخفضا لتكلفة المعاملات.
    While cooperation between the relevant conventions was good, greater benefits could be achieved through a parallel process at the national level between relevant ministries, industry, the private sector and civil society. UN وفي حين أن التعاون بين الاتفاقيات الوثيقة الصلة أمر جيد، فإنه يمكن تحقيق فوائد أكبر من خلال عملية موازية على الصعيد الوطني فيما بين الوزارات الوثيقة الصلة والصناعة والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    With appropriate policies, host countries can derive greater benefits while minimizing risks. UN وبإمكان البلدان المضيفة، إذا ما انتهجت السياسات الملائمة في هذا المجال، أن تحقق منافع أكبر وأن تحدّ من المخاطر.
    Their concerted efforts would result in greater benefits for humanity in the areas of health and environmental protection. UN وسوف تسفر الجهود المتضافرة لتلك الوكالات عن منافع أكبر للإنسانية في مجالي الصحة وحماية البيئة.
    Although the election would pose challenges, it would bring greater benefits to the country. UN وعلى الرغم من التحديات التي ستفرضها الانتخابات على البلد، فسوف تحقق له منافع أكبر.
    In order to obtain greater benefits from the Clean Development Mechanism, it would appear that countries must first suffer deforestation instead of protecting their primary forests and preventing deforestation in the first place. UN ولكي يمكن الحصول علي المزيد من الفوائد من آلية التنمية النظيفة، يبدو أن علي البلدان أن تعاني من إزالة الغابات بدلاً من حماية غاباتها الأولية ومنع إزالتها في المقام الأول.
    In order to realize even greater benefits, OIOS has offered specific suggestions for further advancing the reform, some of which are already being implemented within OHRM. UN ومن أجل تحقيق المزيد من الفوائد يقدم المكتب مقترحات محددة لزيادة تطوير عملية الإصلاح. وبعض هذه الاقتراحات وضع فعلا موضع التنفيذ العملي داخل مكتب إدارة الموارد البشرية.
    In turn, expanding the agricultural frontier means greater opportunities for food production and greater benefits for the poorest rural populations. UN وفي المقابل فإن زيادة الرقعة الزراعية يعني توفير فرص أكبر لإنتاج المواد الغذائية وتحقيق قدر أكبر من الفوائد للمجموعات السكانية الريفية الأشد فقرا.
    While such efforts mark a move in a positive direction, the United Nations system could harness even greater benefits from this partnership by considering steps for further strengthening the processes for the contribution of civil society to its deliberations. UN وفي حين تشكل هذه الجهود نقلة في الاتجاه الإيجابي فإنه يمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تجني حتى مكاسب أكبر من هذه الشراكة، وذلك من خلال النظر في اتخاذ خطوات لمواصلة تعزيز العمليات الرامية إلى إشراك المجتمع المدني في مداولاتها.
    In addition, a cost-benefit analysis should be done, and it was to be hoped that the assistance frameworks would produce ever greater benefits at lower cost. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي القيام بتحليل لعائد التكلفة، ومن المؤمل أن تنتج أطر المساعدة منافع أكثر فأكثر بتكاليف أقل.
    Steps to encourage girls to stay in secondary school lead to even greater benefits. UN ويؤدي اتخاذ خطوات لتشجيع الفتيات على مواصلة تعليمهن الثانوي إلى مزايا أكبر.
    I am confident that the normalization of bilateral relations between the Republic of Belarus and the United States of America, to which there exist no objective obstacles, could bring greater benefits to both our peoples. UN وأنا واثق من أن تطبيع العلاقات الثنائية بين جمهورية بيلاروس والولايات المتحدة الأمريكية، وهو أمر لا تحول دونه أي عقبات حقيقية، يمكن أن يعود بفائدة أكبر على كلا شعبينا.
    Improved trade with rich countries could bring far greater benefits than aid and debt relief. UN وقال إن تحسين التجارة مع البلدان الغنية يمكن أن يجلب فوائد أكثر بكثير من المعونة وتخفيف عبء الديون.
    It is now necessary to ensure that such expenditure leads to greater benefits by streamlining processes, by increasing efficiency and productivity and by ensuring that Member States have accurate and timely information for decision-making. UN ولا بد الآن من كفالة أن يؤدي ذلك الإنفاق إلى مزيد من الفوائد والتبسيط، وذلك بالزيادة من الكفاءة والإنتاجية، وكفالة حصول الدول الأعضاء على معلومات دقيقة في الوقت المناسب للمساعدة على اتخاذ القرارات.
    This will be one of the areas where more effort needs to be made and greater benefits can be expected. UN وسوف يكون هذا أحد المجالات الذي ينبغي أن يُبذل فيه مزيد من الجهود والذي يمكن أن يُتوقع فيه جني منافع أعظم.
    The work of the commissions in this area has contributed to capacity-building in some regions and the Executive Secretaries agreed that successful experience in this area should be replicated in other regions, in order to bring greater benefits. UN وأسهمت أعمال اللجان في هذا المجال في بناء القدرات ببعض المناطق، واتفق الأمناء التنفيذيون على أن التجربة الناجحة في هذا الشأن جديرة بالتكرار في المناطق الأخرى، من أجل تحقيق مزيد من المنافع.
    More needed to be done if landlocked countries were to reap greater benefits from international trade. UN ويجب بذل المزيد من الجهود إذا أرادت البلدان غير الساحلية أن تجني مزيدا من الفوائد من التجارة الدولية.
    This " industrial middle class " , notably in Latin America and Eastern Europe, continues to struggle to find a niche in the world economy and derive greater benefits from the integration of these countries into global markets. UN ولا تزال هذه " الطبقة الصناعية الوسطى " ، وبخاصة في أمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية، تكافح لتجد لها مكانا في الاقتصاد العالمي وتجني قدرا أكبر من المنافع من اندماج هذه البلدان في الأسواق العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد