ويكيبيديا

    "greater coordination of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة تنسيق
        
    • زيادة التنسيق بين
        
    • المزيد من التنسيق بين
        
    • بزيادة تنسيق
        
    • قدر أكبر من التنسيق
        
    • المزيد من التنسيق في
        
    • أكبر من التنسيق في
        
    • مزيد من التنسيق
        
    • مزيد من تنسيق
        
    • للارتقاء بمستوى التنسيق
        
    • تنسيق أكبر في
        
    • تنسيق أوسع
        
    • وزيادة تنسيق
        
    Belarus called for greater coordination of international efforts to combat human trafficking. UN وتدعو بيلاروس إلى زيادة تنسيق الجهود الدولية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Recognizing the need for greater coordination of efforts at the international level to facilitate a more effective fight against doping, UN وإدراكا منها لضرورة زيادة تنسيق الجهود على الصعيد الدولي من أجل تيسير مكافحة تعاطي المنشطات بقدر أكبر من الفعالية،
    greater coordination of donor policies and harmonization of procedures were necessary. UN فمن الضروري زيادة تنسيق سياسات المانحين والمواءمة بين الإجراءات.
    Most of those delegations emphasized the need for greater coordination of their activities. UN وقد أكد معظم هذه الوفود على الحاجة إلى زيادة التنسيق بين أنشطتها.
    We believe that the Informal Consultative Process has helped focus attention on the need for greater coordination of issues related to the oceans. UN ونرى أن العملية التشاورية غير الرسمية قد ساعدت في صب الاهتمام على ضرورة المزيد من التنسيق بين المسائل المرتبطة بالمحيطات.
    There was a call for greater coordination of efforts and activities between the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries and UNCTAD and provision of some institutional linkage between the two. UN ونودي بزيادة تنسيق الجهود واﻷنشطة بين الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية والاونكتاد وإقامة صلة مؤسسية بينهما.
    This may promote coherence in policy for all United Nations programmes and funds as well as greater coordination of, and intergovernmental oversight in, the work of the specialized agencies. UN فقد يعزز ذلك من الاتساق في السياسات بالنسبة لجميع برامج وصناديق اﻷمم المتحدة، علاوة على ايجاد قدر أكبر من التنسيق في عمل الوكالات المتخصصة والاشراف الحكومي الدولي عليه.
    At the regional level, there is a need to broaden and deepen regional integration and to foster coherence through greater coordination of policies and through peer reviews. UN وعلى الصعيد الإقليمي، تدعو الحاجة إلى توسيع وتعميق التكامل الإقليمي وتشجيع الاتساق من خلال زيادة تنسيق السياسات وعن طريق الاستعراضات التي يقوم بها النظراء.
    However, several stakeholders stressed the need for sustained improvement in the quality of official statistics and for greater coordination of statistical capacity development activities of the United Nations. UN غير أن عددا من الجهات المعنية أكد الحاجة إلى التحسين المستدام لنوعية الإحصاءات الرسمية وإلى زيادة تنسيق أنشطة الأمم المتحدة في مجال تنمية القدرات الإحصائية.
    This would mean greater coordination of macroeconomic policies not only among the developed countries but also between the developed and the developing countries. UN وهذا يعني زيادة تنسيق السياسات الاقتصادية الكلية ليس فقط فيما بين البلدان المتقدمة النمو لكن أيضا بينها وبين البلدان النامية.
    In its preambular paragraphs, the draft resolution takes note of the many programmes and initiatives covered in the Secretary-General's report and recognizes the need for greater coordination of efforts at the international level. UN مشروع القرار، في ديباجته، يحيط علما بالبرامج والمبادرات الكثيرة التي يغطيها تقرير الأمين العام، ويسلم بالحاجة إلى زيادة تنسيق الجهود على المستوى الدولي.
    A clear need exists for greater coordination of priorities, programmes and related financial and technical support for broad-based recovery and reconstruction and to prevent the re-emergence of conflicts. UN وثمــة حاجة واضحة إلى زيادة تنسيق الأولويات والبرامج وما يتصل بهـا من دعم مالي وتقني من أجل تحقيق الانتعاش وإعادة الإعمار على نطاق واسع والحيلولة دون تجدد نشوب الصراعات.
    The international community must search for greater coordination of these efforts so as to ensure they are being put to the best use and that they are directed to achieving consistent and coherent results. UN ولا بد للمجتمع الدولي من أن يسعى إلى زيادة تنسيق هذه الجهود لكي يضمن تسخيرها لتحقيق أفضل استخدام وتوجيهها لتحقيق نتائج متسقة متماسكة.
    Most of those delegations emphasized the need for greater coordination of their activities. UN وقد أكد معظم هذه الوفود على الحاجة إلى زيادة التنسيق بين أنشطتها.
    It will also facilitate greater coordination of donor efforts and advise leadership of the Mission on critical issues related to the rule of law at the political level, such as reform of the Supreme Court. UN كما ستسهل المزيد من التنسيق بين جهود الجهات المانحة وتقديم المشورة إلى قيادة البعثة حول المسائل الحاسمة المتعلقة بسيادة القانون على المستوى السياسي، مثل إصلاح المحكمة العليا.
    There was a call for greater coordination of efforts and activities between the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries and UNCTAD and provision of some institutional linkage between the two. UN ونودي بزيادة تنسيق الجهود واﻷنشطة بين الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية والاونكتاد وإقامة صلة مؤسسية بينهما.
    19. Some participants reiterated the importance of ensuring greater coordination of UNCTAD's work with that of other organizations. UN 19 - وأكد بعض المشاركين على أهمية ضمان قدر أكبر من التنسيق لعمل الأونكتاد مع المنظمات الأخرى.
    7. Senior Administrative Officer. The functions of the Senior Administrative Officer were last reviewed in mid-1999, at which time a decision was made to convert the post to that of Chief Logistics Officer based on the expanding level of logistics operations at UNLB and the need for greater coordination of those areas. UN 7 - الموظف الإداري الأقدم - كانت آخر مرة تم فيها استعراض مهام الموظف الإداري الأقدم في منتصف عام 1999، وتقرر عندئذ تغيير الوظيفة إلى وظيفة كبير موظفي النقل والإمداد استنادا إلى اتساع نطاق عملية النقل والإمداد في القاعدة والحاجة إلى المزيد من التنسيق في هذه المجالات.
    The breadth and complexity of humanitarian crises throughout the world also require greater coordination of humanitarian assistance both during strategic planning of operations and during their implementation on the ground. UN فاتساع اﻷزمات اﻹنسانية وتعقدها في جميع أنحاء العالم يتطلبان أيضا قدرا أكبر من التنسيق في مجال المساعدة اﻹنسانية سواء أثناء التخطيط الاستراتيجي للعمليات وأثناء تنفيذها في الميدان.
    Fresh efforts should be made to ensure greater coordination of WTO activities with those of other international agencies in that field. UN وينبغي بذل جهود جديدة لضمان مزيد من التنسيق بين اﻷنشطة التي تضطلع بها منظمة التجارة العالمية واﻷنشطة التي تضطلع بها سائر الوكالات الدولية في هذا الميدان.
    I cannot fail to mention the United Nations system, which should buttress its support for LDCs, in particular by improving its own effectiveness through greater coordination of its activities. UN ولا يفوتني أن أذكر أن منظومة الأمم المتحدة التي ينبغي أن تكثف دعمها لأقل البلدان نمواً، وخاصة بتحسين فعاليتها من خلال مزيد من تنسيق أنشطتها.
    Support greater coordination of the United Nations by encouraging joint programming and promoting linkages between the United Nations Development Assistance Framework, the Peacebuilding Cooperation Framework and other national planning documents UN تقديم الدعم للارتقاء بمستوى التنسيق من خلال التشجيع على البرمجة المشتركة وتعزيز الصلات بين إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وإطار التعاون لبناء السلام وغير ذلك من وثائق التخطيط الوطنية
    There is a desperate need for greater coordination of the instruments and institutions dealing with the management of our oceans. UN وهنــاك حاجة ماسة إلى تنسيق أكبر في اﻷدوات والمؤسســات التي تعالج إدارة المحيطات.
    This alliance would undertake international research and investment into new technologies and practices to help reduce agriculture-related emissions and would seek to achieve greater coordination of existing efforts. UN ويتولى هذا الائتلاف البحث والاستثمار الدوليين في التكنولوجيات والممارسات الجديدة، للإسهام في خفض الانبعاثات المتعلقة بالزراعة، ويسعى إلى تحقيق تنسيق أوسع للجهود القائمة.
    Moreover, the Monterrey Consensus had committed countries to strengthening international tax cooperation through enhanced dialogue among national tax authorities and greater coordination of their work. UN وعلاوة على ذلك فقد التزمت البلدان في إطار توافق آراء مونتيري بتعزيز التعاون الضريبي الدولي من خلال تعزيز الحوار بين السلطات الضريبية الوطنية وزيادة تنسيق أعمالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد