ويكيبيديا

    "greater equity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مزيد من الإنصاف
        
    • المزيد من الإنصاف
        
    • قدر أكبر من العدالة
        
    • قدر أكبر من المساواة
        
    • قدر أكبر من الإنصاف
        
    • المزيد من المساواة
        
    • تعزيز الإنصاف
        
    • المزيد من العدالة
        
    • المزيد من العدل
        
    • تحقيق مساواة أكبر
        
    • زيادة الإنصاف
        
    • مزيد من المساواة
        
    • أكبر من اﻹنصاف
        
    • مزيد من التكافؤ
        
    • مزيد من العدالة
        
    The Ministers reiterated their support for a comprehensive reform of the Bretton Woods Institutions including the enhancement in the voting powers of developing countries in a time-bound manner which would enable greater equity between developed and developing countries; UN وأكّد الوزراء مجدّداً دعمهم للإصلاح الشامل لمؤسسات بريتون وودز، بما في ذلك تعزيز سلطات التصويت للبلدان النامية في إطار زمني محدَّد بما يؤدّي إلى إتاحة مزيد من الإنصاف بين البلدان المتقدمة والنامية؛
    UNCTAD is endeavouring to build a new consensus on how to have greater equity and participation by all in the international economy in this era of globalization. UN ويسعى الأونكتاد إلى بناء توافق جديد في الآراء حول كيفية تحقيق مزيد من الإنصاف والمشاركة من الجميع في الاقتصاد الدولي في عصر العولةم الذي نعيش فيه.
    That indeed was the only way to achieve greater equity in procurement and to improve the Organization’s public image. UN فذلك حقا هو السبيل لتحقيق المزيد من الإنصاف في عملية الشراء وتحسين الصورة العامة للمنظمة.
    In many of our countries the eradication of poverty and greater equity in income distribution remain major challenges. UN وفي كثير من بلداننا، لا تزال قضيتا استئصال شأفة الفقر وتحقيق قدر أكبر من العدالة في توزيع الدخل تشكلان تحديين رئيسيين.
    The Government also remained concerned with bringing about greater equity in the distribution of the tax burden and with diversifying government revenue sources. UN وظلت الحكومة أيضا تبدي اهتمامها بتحقيق قدر أكبر من المساواة في توزيع عبء الضرائب وفي تنويع مصادر إيرادات الحكومة.
    This will help to create greater equity in access to health, education and other key social services. UN وسيساعد ذلك على تحقيق قدر أكبر من الإنصاف في الحصول على الصحة والتعليم وغير ذلك من الخدمات الاجتماعية الرئيسية.
    It viewed social development as a means to achieve greater equity within societies. UN وارتأى مؤتمر القمة أن التنمية الاجتماعية وسيلة ترمي إلى تحقيق المزيد من المساواة داخل المجتمع.
    (e) Contractual arrangements: Subject to approval by the General Assembly, streamlined contractual arrangements will be introduced in line with the International Civil Service Commission framework aimed at: increasing transparency and improving greater equity among staff; enhancing the ability of the Organization to attract and retain staff; and streamlining administration; UN (هـ) الترتيبات التعاقدية: رهنا بموافقة الجمعية العامة، سيبدأ العمل بترتيبات تعاقدية مبسطة تماشيا مع إطار لجنة الخدمة المدنية الدولية تهدف إلى: زيادة الشفافية وزيادة تعزيز الإنصاف بين الموظفين؛ وتعزيز قدرة المنظمة على اجتذاب الموظفين واستبقائهم؛ وترشيد الإدارة؛
    The overall objective is to adapt contractual arrangements so that they better serve the operational needs of the Organization, and to introduce greater equity among staff. UN والهدف الكلي هو تكييف الترتيبات التعاقدية لتلبي بشكل أفضل احتياجات المنظمة التشغيلية، وكفالة مزيد من الإنصاف فيما بين الموظفين.
    Hence the importance of consistency between institutions and policies to achieve, not a world government, but global governance such that freedom of private enterprise and markets could develop in a framework of institutional agreements that ensured greater equity and social justice, and produced better results for the poorest inhabitants of the earth. UN ومن هنا تأتي أهمية ضرورة وجود ترابط بين المؤسسات والسياسات، لا من أجل الحصول على حكومة عالمية، بل الحصول على الحكم الرشيد العالمي، بحيث تتحقق حرية المشاريع الخاصة والأسواق في إطار اتفاقات مؤسسية تحرص على مزيد من الإنصاف والعدالة الاجتماعية، وتصل إلى نتائج أفضل لأفقر سكان الأرض.
    The Government's fundamental objective was to achieve greater equity and respect for cultural and linguistic differences by implementing a national policy that was participatory, intercultural, and respectful of diversity. UN وأضاف أن الهدف الأساسي للحكومة هو تحقيق مزيد من الإنصاف والاحترام للاختلافات الثقافية واللغوية من خلال تطبيق سياسة وطنية تشاركية تقوم على أساس تعدد الثقافات واحترام التنوع.
    Improved information technology tools and the elimination of some of the complex internal eligibility requirements will speed up the process and promote greater equity among staff. UN فتحسين أدوات تكنولوجيا المعلومات وإلغاء بعض الشروط المعقدة للتقدم للوظيفة من داخل المنظمة سيعجل بالعملية ويعزز تحقيق المزيد من الإنصاف فيما بين الموظفين.
    Inclusive governance has a good record of bringing greater equity, responsiveness and efficiency to local services. UN وتتمتع الإدارة الشاملة بسجل طيب لتحقيقها المزيد من الإنصاف والتجاوب والكفاءة بالنسبة لجميع الخدمات المحلية.
    This global initiative promoted by UNICEF aims to support Governments in increasing the effectiveness of their policies and legislation in combating child poverty and in achieving greater equity in the realization of children's rights. UN وتهدف هذه المبادرة العالمية التي تروج لها اليونيسيف إلى دعم الحكومات في زيادة فعالية سياساتها وتشريعاتها لمكافحة فقر الأطفال وتحقيق قدر أكبر من العدالة في إعمال حقوق الطفل.
    In this debate, however, it is necessary to keep in perspective the evolution of the Brazilian land tenure structure so as to ensure greater equity and social justice. UN إلا أنه من الضروري لهذا النقاش أن يأخذ في الاعتبار تطور هيكل حيازة الأراضي في البرازيل لضمان تحقيق قدر أكبر من المساواة والعدالة الاجتماعية.
    greater equity, more favorable vesting schedule. Open Subtitles قدر أكبر من الإنصاف, و جدول زمني أكثر ملاءمة
    This preposition is an important benchmark to enable greater equity in access to resources, economic participation and in the economic participation and in the participation in the decision-making bodies. UN ويمثل ذلك الهدف معلما هاما في سبيل تحقيق المزيد من المساواة في الوصول إلى الموارد، والمشاركة في الحياة الاقتصادية وفي هيئات صنع القرار.
    Through its policy of inclusiveness, ADB encourages greater equity in access to services, resources and opportunities; the active participation of the poor, marginalized groups, and other members of society, including indigenous peoples, in social, economic and political life; and household-level security to cope with chronic or sudden risks, especially among poor and marginalized groups. UN ويشجع مصرف التنمية الآسيوي من خلال سياسته الخاصة بالاحتواء، على تعزيز الإنصاف في الحصول على الخدمات والموارد والفرص؛ والمشاركة الفعالة للفقراء والمجموعات المهمشة وأعضاء المجتمع الآخرين بمن فيهم الشعوب الأصلية، في الحياة الاجتماعية الاقتصادية والسياسية؛ والأمن على صعيد الأسر المعيشية، للتصدي للمخاطر المزمنة أو المفاجئة، ولا سيما وسط الفقراء والمجموعات المهمشة.
    Education facilitates equality of opportunity, thereby contributing to greater equity. UN إن التعليم يسهل تكافؤ الفرصة، ومن ثم يسهم في تحقيق المزيد من العدالة.
    The aim of the public policies carried out was to achieve greater equity in income distribution, giving due consideration to the most vulnerable population groups. UN وكان الهدف من السياسات العامة التي نُفذت تحقيق المزيد من العدل في توزيع الدخل، مع إيلاء الاعتبار الواجب لأشد فئات السكان ضعفا.
    Promoting greater equity in the development process within the framework of the organization's commitment to human rights principles remains the overarching goal and will guide UNICEF work in the coming years. UN وإن العمل على تحقيق مساواة أكبر في عملية التنمية ضمن إطار التزام المنظمة بمبادئ حقوق الإنسان يظل الهدفَ الأسمى، وتسترشد به اليونيسيف في عملها في السنوات القادمة.
    Reforms are also needed to make the process more transparent and promote greater equity among staff. UN وتلزم إصلاحات أيضا لجعل العملية أكثر شفافية وتشجيع زيادة الإنصاف فيما بين الموظفين.
    A uniform scale of assessments should be applied to ensure greater equity. UN ومن الواجب أن يطبق جدول موحد لﻷنصبة المقررة لكفالة مزيد من المساواة.
    greater equity in income or resource distribution and human resources development were prerequisites for the success of any poverty alleviation strategy. UN وأردفت قائلة إن تحقيق قدر أكبر من اﻹنصاف في توزيع الدخل أو الموارد وتنمية الموارد البشرية هما شرطان أساسيان لنجاح أي استراتيجية لتخفيف الفقر.
    The Ministry of Health has formulated the Comprehensive Health Care Model, which is a means of achieving greater equity in the sector. UN وقامت وزارة الصحة بصياغة نموذج الرعاية الصحية الشاملة، الذي يمثل وسيلة لتحقيق مزيد من التكافؤ في القطاع.
    This will ensure that they benefit from their participation in the global system and lead to greater equity and fairness in the process. UN وسيضمن ذلك استفادتها من المشاركة في النظام العالمي وسيؤدي إلى مزيد من العدالة والإنصاف في العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد