Coordination within that system should be improved by a greater exchange of information and better registration of and follow-up on complaints. | UN | فلا بد من تحسين التنسيق داخل المنظومة من خلال زيادة تبادل المعلومات وتحسين تسجيل الشكاوى ومتابعتها. |
To that end, we have suggested a series of very simple but specific measures to promote a greater exchange of information. | UN | ولذلك الغرض، اقترحنا مجموعة من التدابير البسيطة للغاية لكنها محددة من أجل تشجيع زيادة تبادل المعلومات. |
The importance of facilitating a greater exchange of knowledge and views in order to address challenges in implementing the Convention was stressed. | UN | وشُدِّد على أهمية تسهيل زيادة تبادل المعارف ووجهات النظر من أجل مواجهة التحديات في تنفيذ الاتفاقية. |
One way to facilitate greater exchange of knowledge and increased international cooperation is through the establishment of regional information-exchange mechanisms. | UN | ومن وسائل تيسير المزيد من تبادل المعارف وزيادة التعاون الدولي إنشاءُ آليات إقليمية لتبادل المعلومات. |
We have therefore referred only to some aspects of it which we feel require a greater exchange of opinion between the General Assembly and the Security Council. | UN | ولذلك اقتصرنا على اﻹشارة إلى بعض جوانبها التي نرى أنها تحتاج إلى تبادل أكبر في اﻵراء بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن. |
It is the Commission's hope that future years will bring an even greater exchange of information on national and other relevant experience in implementing Agenda 21. | UN | وأمل اللجنة أن يحدث في السنوات المقبلة مزيد من تبادل المعلومات بشأن التجارب الوطنية وغيرها من التجارب ذات الصلة فيما يتعلق بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
They saw the need for greater exchange of information and sharing of experiences in countries that achieved sustainable results. | UN | وأبدى الوفد اعتقاده بأن ثمة حاجة إلى زيادة تبادل المعلومات واقتسام الخبرات في البلدان التي حققت نتائج مستدامة. |
greater exchange of information and improved joint simultaneous border operations were encouraged. | UN | وتم التشجيع على زيادة تبادل المعلومات وتحسين العمليات المشتركة المتزامنة على الحدود. |
The second area to be identified was the promotion of greater exchange of actual experiences in space applications. | UN | المجال الثاني الذي حدده الفريق هو تشجيع زيادة تبادل الخبرات الفعلية في مجال التطبيقات الفضائية. |
They saw the need for greater exchange of information and sharing of experiences in countries that achieved sustainable results. | UN | وأبدى الوفد اعتقاده بأن ثمة حاجة إلى زيادة تبادل المعلومات واقتسام الخبرات في البلدان التي حققت نتائج مستدامة. |
(a) Promotion of greater exchange of actual experiences with specific applications; | UN | (أ) تشجيع زيادة تبادل الخبرات الحقيقية التي لها تطبيقات محدَّدة؛ |
(a) Promotion of greater exchange of actual experiences with specific applications; | UN | (أ) تشجيع زيادة تبادل الخبرات الحقيقية التي لها تطبيقات محددة؛ |
The greater exchange of information between the Secretariat and other United Nations entities, in addition to civil society, contributed greatly to implementing those key United Nations priorities, he added. | UN | وأضاف قوله إن زيادة تبادل المعلومات بين الأمانة العامة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى علاوة على منظمات المجتمع المدني، ساهمت إلى حد كبير في تنفيذ تلك الأولويات الرئيسية للأمم المتحدة. |
(a) Promotion of greater exchange of actual experiences with specific applications; | UN | (أ) تشجيع زيادة تبادل الخبرات الفعلية التي لها تطبيقات محدّدة؛ |
(a) Promotion of greater exchange of actual experiences with specific applications; | UN | (أ) تشجيع زيادة تبادل الخبرات الفعلية التي لها تطبيقات محدّدة؛ |
(a) Promotion of greater exchange of actual experiences with specific applications; | UN | (أ) تشجيع زيادة تبادل الخبرات الحقيقية التي لها تطبيقات محدّدة؛ |
(a) Promotion of greater exchange of actual experiences with specific applications; | UN | (أ) تشجيع زيادة تبادل الخبرات الحقيقية التي لها تطبيقات محدّدة؛ |
Research, training and a stronger scientific base were also key factors and required greater exchange of knowledge and scientific cooperation. | UN | ويشكل كل من البحوث، والتدريب وتهيئة قاعدة علمية أشد قوة عوامل رئيسية أيضا مما يتطلب المزيد من تبادل المعرفة والتعاون العلمي. |
We will intensify our bilateral cooperation to include greater exchange of information on terrorist groups and specific terrorist threats to the security and prosperity of both countries. | UN | وسوف نكثّف تعاوننا الثنائي ليشمل المزيد من تبادل المعلومات عن الجماعات الإرهابية وعن تهديدات إرهابية محدّدة للأمن والازدهار في كلا البلدين. |
We have made available to the international community such areas and means as we can, as well as the best of our human, financial and technical resources, in order to achieve a greater exchange of information and experience. | UN | وأتحنا للمجتمع الدولي ما استطعنا اتاحته من المجالات والوسائل، فضلا عن اتاحتنا له أفضل مواردنا البشرية والمالية والتقنية من أجل تحقيق تبادل أكبر للمعلومات والخبرات. |
Another issue might be ways to facilitate a greater exchange of information between the two bodies, including through the creation of computerized databases. | UN | وثمة مسألة اخرى قد تتمثل في سبل تسهيل إجراء تبادل أكبر للمعلومات بين الهيئتين، بما في ذلك تبادلها من خلال إنشاء قواعد بيانات مُحوسبة. |
They had called for a greater exchange of information among the African countries, better coordination of drug control policy, the creation of a mechanism to combat money-laundering and elaboration of a common list for the dispensing of psychotropic substances. | UN | ودعوا إلى مزيد من تبادل المعلومات فيما بين البلدان الأفريقية، وإلى تنسيقٍ أفضل لسياسة مراقبة المخدرات، وإحداث آلية لمكافحة غسل الأموال، ووضع قائمة مشتركة لتوزيع المؤثرات العقلية. |