To this end, greater financial support from international donors and, to the extent possible, the Government, is required. | UN | ويتطلب بلوغ هذه الغاية المزيد من الدعم المالي من الجهات المانحة الدولية، وقدر الإمكان من الحكومة أيضاً. |
We believe that this objective can only be achieved through a genuine commitment by all member States, particularly the developed countries, in providing greater financial support. | UN | ونعتقد أن بلوغ هذا الهدف لن يتحقق إلا بالالتزام الحقيقي من كل الدول الأعضاء، وخاصة البلدان النامية، في توفير المزيد من الدعم المالي. |
Increasing food production would require greater financial support and investment, particularly in LDCs. | UN | وتتطلب زيادة إنتاج المواد الغذائية المزيد من الدعم المالي والاستثمار، ولا سيما في البلدان الأقل نموا. |
While it is important to develop viable peacebuilding development strategies, the crux should be to mobilize greater financial support for post-conflict peacebuilding efforts by the countries in question. | UN | وعلى الرغم من أهمية وضع استراتيجيات إنمائية قابلة للبقاء لبناء السلام، ينبغي أن يكون بيت القصيد تعبئة قدر أكبر من الدعم المالي لجهود البلدان المعنية لبناء السلام بعد انتهاء الصراع. |
It concludes with a reference to the need for greater financial support and makes specific recommendations for support by Member States. | UN | وينتهي التقرير بالإشارة إلى ضرورة تقديم دعم مالي أكبر ويقدم توصيات محددة يطلب من الدول دعمها. |
He noted the importance of working in a coordinated way to seek greater financial support for national and subregional infrastructure projects to connect landlocked developing countries to international trade routes. | UN | وأشار إلى أهمية القيام بعمل منسّق لحشد مزيد من الدعم المالي لمشاريع البنى التحتية الوطنية ودون الإقليمية الهادفة إلى وصل البلدان النامية غير الساحلية بطرق التجارة الدولية. |
In addition, greater financial support from developed countries to alleviate extreme poverty serves to help reduce long-term economic and political divides and helps to ease some of the motivating factors behind violence. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن زيادة الدعم المالي المقدم من البلدان المتقدمة النمو لتخفيف الفقر المدقع تفيد في المساعدة على تقليل الانقسامات الاقتصادية والسياسية في الأجل الطويل وتساعد في تخفيف بعض العوامل المحفزة على العنف. |
What is Recognizing that the secretariat of the Office of the High Commissioner for Human Rights is understaffed and overburdened, the Working Group again pleads with States to provide greater financial support for special human rights mechanisms, including the Working Group. | UN | والفريق العامل، إذ يُقرّ بأن أمانة المفوضية السامية لحقوق الإنسان تعاني من قلة الموظفين ومن تراكم عبء العمل عليها، فإنه يناشد مجدداً الدول أن تقدم مساعدة مالية أكبر للآليات الخاصة بحقوق الإنسان، ومن بينها الفريق العامل. |
In that connection the funding currently allocated to UNIFEM was insufficient to meet the needs of the 2.5 billion women in the world and she urged Governments to give the Fund greater financial support. | UN | ولهذا فإن الاعتماد المرصود لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة يكفي لتلبية احتياجات ٢,٥ بلايين من النساء في جميع أنحاء العالم وهي لذلك تحث الحكومات على تخصيص المزيد من الدعم المالي للصندوق. |
· Provide greater financial support and rich learning experiences for young children living in poverty; and | News-Commentary | · توفير المزيد من الدعم المالي وخبرات التعلم الخصبة للأطفال الصغار الذين يعيشون في ظل الفقر؛ |
437. The Committee notes the recent initiative of the State party to institute a Child Support Grant which aims to provide greater financial support to children from the most economically disadvantaged families. | UN | 437- تحيط اللجنة علماً بالمبادرة التي اتخذتها الدولة الطرف مؤخراً بإسناد منحة إعالة للطفل تهدف إلى توفير المزيد من الدعم المالي للأطفال المنتمين إلى أسر محرومة من الناحية الاقتصادية. |
52. The Working Group reiterates its call for greater financial support for the demobilization, disarmament and reintegration programmes. | UN | 52 - ويكرر الفريق العامل دعوته إلى تقديم المزيد من الدعم المالي لبرامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج. |
1455. The Committee notes the recent initiative of the State party to institute a Child Support Grant which aims to provide greater financial support to children from the most economically disadvantaged families. | UN | 1455- تحيط اللجنة علماً بالمبادرة التي اتخذتها الدولة الطرف مؤخراً بإسناد منحة إعالة للطفل تهدف إلى توفير المزيد من الدعم المالي للأطفال المنتمين إلى أسر محرومة من الناحية الاقتصادية. |
She urged all Member States to provide the Programme with greater financial support, particularly general-purpose contributions, to enable it to serve as a centre of expertise and respond quickly to urgent issues. | UN | وحثت جميع الدول اﻷعضاء على تقديم المزيد من الدعم المالي للبرنامج، وخاصة التبرعات ﻷغراض عامة، وذلك لتمكينه من أن يصبح مركزا للخبرات قادرا على الاستجابة السريعة للقضايا الملحة. |
Short-term actions must include, inter alia, emergency aid measures to enhance capacity and effective delivery of food aid and ensure greater financial support to developing countries, particularly for food purchases. | UN | ويجب أن يشمل تلك الإجراءات القصيرة الأجل، في جملة أمور، تدابير المعونة الطارئة لتعزيز قدرة وفعالية تقديم المساعدات الغذائية وضمان قدر أكبر من الدعم المالي للبلدان النامية، لا سيما مشترياتها من الأغذية. |
At a seminar organized by UNMIK in July, participants agreed that the municipalities should play a lead role on all returns-related issues, and stressed the need for greater financial support. | UN | وفي حلقة دراسية نظمتها البعثة في تموز/يوليه، اتفق المشاركون على ضرورة أن تضطلع البلديات بدور رئيسي في جميع المسائل المتصلة بالعودة وشددوا على ضرورة تقديم قدر أكبر من الدعم المالي. |
Short-term actions must include, inter alia, emergency aid measures to enhance capacity and effective delivery of food aid and ensure greater financial support to developing countries, particularly for food purchases. | UN | ويجب أن يشمل تلك الإجراءات القصيرة الأجل، في جملة أمور منها، تدابير المعونة الطارئة لتعزيز قدرة وفعالية تقديم المساعدات الغذائية وضمان قدر أكبر من الدعم المالي للبلدان النامية، لا سيما مشترياتها من الأغذية. |
It is also expected that the capacity of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to mobilize resources for humanitarian activities will be strengthened, resulting in greater financial support for its activities and a fully coordinated approach in the humanitarian, political and military components of United Nations support to countries affected by crisis. | UN | ومن المتوقع كذلك تعزيز قدرة مكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية على تعبئة الموارد لﻷنشطة اﻹنسانية، مما يؤدي إلى تقديم دعم مالي أكبر إلى أنشطته واتباع نهج منسق تنسيقا كاملا لدى تقديم عناصر الدعم اﻹنسانية والسياسية والعسكرية لﻷمم المتحدة إلى البلدان المتأثرة باﻷزمة. |
It is also expected that the capacity of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to mobilize resources for humanitarian activities will be strengthened, resulting in greater financial support for its activities and a fully coordinated approach in the humanitarian, political and military components of United Nations support to countries affected by crisis. | UN | ومن المتوقع كذلك تعزيز قدرة مكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية على تعبئة الموارد لﻷنشطة اﻹنسانية، مما يؤدي إلى تقديم دعم مالي أكبر إلى أنشطته واتباع نهج منسق تنسيقا كاملا لدى تقديم عناصر الدعم اﻹنسانية والسياسية والعسكرية لﻷمم المتحدة إلى البلدان المتأثرة باﻷزمة. |
We would also wish to encourage greater investment in research and development on HIV/AIDS, and we urge greater financial support of the Global Fund. | UN | ونود أيضاً أن نشجع على زيادة الاستثمار في البحث والتطوير المعنيين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ونحث على تقديم دعم مالي أكبر للصندوق العالمي. |
greater financial support from inside Somalia and abroad | UN | دال - تقديم مزيد من الدعم المالي من داخل الصومال ومن خارجها |
Increase overall support for UNHCR (by Governments, NGOs and the public at large), including greater financial support from donors; | UN | زيادة مجمل الدعم المقدم للمفوضية (من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والجمهور بصورة عامة) بما في ذلك زيادة الدعم المالي المقدم من المانحين؛ |
10. Recognizing that the secretariat of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights is understaffed and overburdened, the Working Group again pleads with States to provide greater financial support for special human rights mechanisms, including the Working Group. | UN | 10- والفريق العامل، إذ يُقر بأن أمانة المفوضية السامية لحقوق الإنسان تعاني من قلة الموظفين ومن تراكم عبء العمل، فإنه يناشد مجدداً الدول أن تقدم مساعدة مالية أكبر للآليات الخاصة لحقوق الإنسان، ومن بينها الفريق العامل. |