ويكيبيديا

    "greater in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أكبر في
        
    • أعلى في
        
    • أكبر حجماً في
        
    • أكبر من حيث
        
    • اتساعا في
        
    The impacts may be greater in the semi-arid lands. UN وقد تكون الآثار أكبر في الأراضي شبه الجافة.
    Indeed, there was some evidence to show that the number of victims of terrorism was greater in the developing countries. UN والواقع أن هناك ما يدل على أن عدد ضحايا الإرهاب أكبر في البلدان النامية.
    The proportion of people in poverty was even greater in rural areas, reaching 70.4 per cent. UN ونسبة السكان الذين يعانون من الفقر كانت أكبر في المناطق الريفية، حيث بلغت 70.4 في المائة.
    The desire to eliminate existing inequalities is greater in the Latin regions and urban areas than in the rest of the country. UN فالرغبة في القضاء على أشكال عدم المساواة القائمة هي أكبر في المناطق اللاتينية والمناطق الحضرية منها في بقية البلاد.
    While clutch size (number of eggs per female) was greater in the treated kestrels, hatchling numbers were comparable to that of controls. UN ورغم أن عدد البيض لكل أنثى كان أعلى في الطيور المعالجة فإن أعداد البيض التي فقست كانت متطابقة مع التجارب الحاكمة.
    In general, the remaining challenges are greater in Article 5 Parties where there is often less to be gained from economies of scale. UN وبشكل عام فإن التحديات المتبقية أكبر حجماً في البلدان العاملة بموجب المادة 5 التي توجد فيها في الغالب مكاسب أقل من وفورات الحجم.
    The greatest number of poor people live in Asia, but the depth of poverty, which measures how far incomes fall below the poverty line, is greater in sub-Saharan Africa than in any other region. UN ويقطن العدد اﻷكبر من الفقراء في آسيا، لكن شدة الفقر، التي تقيس مدى انخفاض الدخول عن خط الفقر، هي أكبر في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى منها في أي منطقة أخرى.
    The degree of tolerance for, and indeed acceptance of, corrupt practices appears to be greater in some societies than in others. UN وتبدو درجة التسامح مع ممارسات الفساد، بل وقبولها، أكبر في بعض المجتمعات عنها في مجتمعات أخرى.
    At the same time, there are some 30,000 more people in Dili than before, most of whom feel that their economic prospects are greater in the capital. UN وفي نفس الوقت، ازداد عدد سكان ديلي، مقارنة بعددهم في الماضي، بأكثر من 000 30 شخص، معظمهم يشعرون أن آفاقهم الاقتصادية أكبر في العاصمة.
    That flexibility was greater in the context of peacekeeping operations than in the context of the regular budget. UN وهذا المجال أكبر في إطار عمليات حفظ السلام منه في الميزانية العادية.
    This imbalance is present in both rural and urban zones, but is greater in the countryside: 75 per cent of the female EAP in the primary sector do not receive any income. UN وعدم المساواة هذا موجود في النطاق الريفي والحضري معًا، ولكنه أكبر في الريف: فــ 75 في المائة من الناشطات اقتصاديا من السكان في القطاع الأول لا يحصلن على دخل.
    Dependency on women's income is even greater in households where they are the sole breadwinners. UN بل إن الاعتماد على دخل المرأة أكبر في الأسر المعيشية التي تكون المرأة فيها المعيلة الوحيدة.
    Wage gaps between male and female labour persist and are greater in urban than in rural India. UN ولا تزال قائمة الفجوات في الأجر بين عمل الرجال وعمل النساء وهي أكبر في المناطق الحضرية منها في الأرياف الهندية.
    The impact of open registers is greater in the bulk carrier market, where its share is above 50 per cent. UN وأثر السجلات المفتوحة أكبر في سوق ناقلات البضائع السائبة، الذي تزيد فيه حصتها عن 50 في المائة.
    The differences between enrolment and percentages of women who passed were greater in 1998 than in 1996. UN وكانت هذه الفروق بين النسب المئوية لإتمام النساء للدراسة وقيدهن أكبر في عام 1998 منها في عام 1996.
    This increase has been greater, in percentage terms, in the group of social sciences and law; the percentage has dropped in the experimental and health sciences. UN وكانت النسبة أكبر في مجموعة العلوم الاجتماعية والقانونية، وأقل في مجموعة العلوم التجريبية والصحة.
    One cannot but wonder whether chances are any greater in the non-conventional sphere. UN ولا بد أن نتساءل عما إذا كانت للدوائر غير التقليدية حظوظ أكبر في هذا المجال.
    There were numerous reasons for that but importantly, it was due to the fact that the social implications of high unemployment are greater in the United States than in Western Europe. UN وكانت هناك أسباب عديدة تكمن وراء ذلك، غير أن أهمها هو أن الآثار الاجتماعية لارتفاع معدلات البطالة كانت أكبر في الولايات المتحدة مما كانت عليه في أوروبا الغربية.
    Experience from successful countries show that the contribution of FDI to host country development tends to be greater in countries where the domestic enterprise sector is dynamic and well developed. UN وتدل تجارب البلدان الناجحة على أن مساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في تنمية البلدان المضيفة تكون أكبر في البلدان التي يكون فيها قطاع المشاريع المحلية قطاعاً دينامياً ومتطوراً.
    753. Access is greater in the urban areas at 87.2 per cent in 1998, compared with only 69.8 per cent in the rural areas. UN 753- ومستوى الاستفادة أعلى في المناطق الحضرية بنسبة 87.2 في المائة عام 1998 مقابل 69.8 في المائة فقط في المناطق الريفية.
    9. Young people constitute the dependent population and their number is greater in rural areas: 47.2 per cent against 36.9 per cent in urban areas. UN 9- وتشكل نسبة الشباب الفئة السكانية المُعالة، وهي أكبر حجماً في المناطق الريفية؛ وتصل في هذه المناطق إلى 47.2 في المائة مقابل 36.9 في المائة في المناطق الحضرية.
    The demands made of the Organization in the next millennium will be greater in number and complexity. UN وستكون الطلبات الموجهة إلى المنظمة في اﻷلفية القادمة أكبر من حيث العدد والتعقيد.
    In general, the public policy space was greater in some South American countries. UN وعموما، كان حيز السياسة العامة أكبر اتساعا في بعض بلدان أمريكا الجنوبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد