ويكيبيديا

    "greater integration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة إدماج
        
    • تكامل أكبر
        
    • المزيد من التكامل
        
    • زيادة التكامل
        
    • زيادة تكامل
        
    • مزيد من التكامل
        
    • قدر أكبر من التكامل
        
    • زيادة الاندماج
        
    • اندماج أكبر
        
    • تعزيز إدماج
        
    • زيادة دمج
        
    • تعزيز التكامل
        
    • قدر أعظم من التكامل
        
    • زيادة إدراج
        
    • اندماجا أكبر
        
    greater integration and use of such knowledge is needed in the assessment and management of climate-related risks, particularly through partnerships with grass-roots organizations. UN وينبغي زيادة إدماج هذه المعارف واستخدامها في تقييم وإدارة المخاطر المتصلة بالمناخ لا سيما من خلال إقامة شراكات مع المنظمات الشعبية.
    Steps towards greater integration of the Unit within the Department of Political Affairs should continue to be strengthened UN جيم - ينبغي الاستمرار في تعزيز الخطوات المتخذة نحو زيادة إدماج الوحدة ضمن إدارة الشؤون السياسية
    We long ago emerged from the era of nationalities, and we are now ready to embark on a new phase, one of greater integration. UN لقد خرجنا منذ زمن بعيد من عصر القوميات، وبتنا مستعدين الآن لبدء مرحلة جديدة، هي مرحلة تكامل أكبر.
    During its two years of operations, UNIPSIL has introduced a number of innovative tools to achieve greater integration with the United Nations country team. UN وخلال العامين اللذين عمل فيهما المكتب المتكامل، طرح المكتب عددا من الأدوات المبتكرة لتحقيق المزيد من التكامل مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    The study indicated a strong need for greater integration, cooperation and coherence between the growing number of information tools. UN وأشارت الدراسة إلى وجود احتياج قوي إلى زيادة التكامل والتعاون والتضافر بين العدد المتزايد من أدوات المعلومات.
    Noting also with satisfaction the decision of the Government of Cuba to sign the Treaty of Tlatelolco in the near future, thus contributing to a greater integration among the peoples of Latin America and the Caribbean for the attainment of the aims of the Treaty, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أيضا قرار حكومة كوبا بالتوقيع على معاهدة تلاتيلولكو في المستقبل القريب، مما يسهم في زيادة تكامل شعوب أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بغرض تحقيق أهداف المعاهدة،
    The demand for greater integration of social and environmental impact assessments is supported by the Extractive Industries Review. UN ويدعم استعراض الصناعات الاستخراجية الطلب على مزيد من التكامل في تقييمات الأثر الاجتماعي والبيئي.
    :: There is need for greater integration of the private sector in sustainable development strategies; UN :: هناك حاجة إلى زيادة إدماج القطاع الخاص في استراتيجيات التنمية المستدامة؛
    Projects basically aim to improve the incomes of family units through greater integration of women into associative productive work. UN وترمي المشاريع أساسا إلى زيادة دخل الوحدات الأسرية، عن طريق زيادة إدماج المرأة في العمل الإنتاجي على سبيل المشاركة.
    In addition, Pakistan would like to see a greater integration of Afghanistan into regional economic cooperation structures. UN وفضلا عن ذلك، تتطلع باكستان إلى زيادة إدماج أفغانستان في الهياكل الإقليمية للتعاون الاقتصادي.
    A much greater integration between population policy, agriculture and land resource management is needed. UN وثمة حاجة الى تكامل أكبر بكثير بين السياسة السكانية والزراعة وإدارة الموارد من اﻷراضي.
    This strategy is similar to that of the Bamako Initiative in the health sector and greater integration is envisaged between nutrition activities and the Initiative. UN وتماثل هذه الاستراتيجية استراتيجية مبادرة باماكو في القطاع الصحي، ومن المعتزم ايجاد تكامل أكبر بين أنشطة التغذية والمبادرة.
    These phenomena are in sharp contradiction to the ideal of a cooperating and multicultural Europe and to its actual efforts for greater integration. UN وهذه الظواهر تتناقض تناقضا حادا مع المثل اﻷعلى المتمثل في قيام أوروبا متعاونة متعددة الثقافات، ومع ما تبذله أوروبا فعلا من جهود لتحقيق المزيد من التكامل.
    Linking to such chains can facilitate greater integration into world markets and allow landlocked developing countries to become important links in the production and distribution chain. UN ويمكن للربط بهذه السلاسل أن ييسر تحقيق المزيد من التكامل في الأسواق العالمية، وأن يمكِّن البلدان النامية غير الساحلية من أن تشكّل روابط هامة في سلسلة الإنتاج والتوزيع.
    There was a need for greater integration between Headquarters and the United Nations information centres around the world. UN وثمة حاجة إلى زيادة التكامل بين المقر ومراكز الأمم المتحدة للإعلام عبر العالم.
    The countries of Central America had moved beyond mere economic (Mr. Arosemena, Panama) cooperation towards greater integration and were continuing their efforts to reactivate the Central American Common Market. UN وقال إن بلدان أمريكا الوسطى انتقلت من مجرد التعاون الاقتصادي الى زيادة التكامل وهي مستمرة في بذل الجهود ﻹعادة تنشيط السوق المشتركة ﻷمريكا الوسطى.
    greater integration of child perspectives as victims and witnesses of crime would also enhance access to justice programming. UN كذلك فإن زيادة تكامل المنظورات المتعلقة بالأطفال بوصفهم ضحايا للجريمة وشهودا عليها تؤدي إلى تعزيز برمجة الوصول إلى العدالة.
    Sustainable development cannot be achieved without greater integration at the policy-making and operational levels. UN ولا يمكن تحقيق التنمية المستدامة من دون تحقيق مزيد من التكامل على مستوى وضع السياسات والمستوى التنفيذي.
    In the context of land degradation, a much greater integration between population policy, agriculture and land resource management is needed. UN وفيما يتعلق بتدهور اﻷراضي يلزم تحقيق قدر أكبر من التكامل بين السياسة السكانية والزراعة وإدارة الموارد من اﻷراضي.
    greater integration into the global economy is now seen by most developing countries as a path to development. UN 14- ينظر معظم البلدان النامية الآن إلى زيادة الاندماج في الاقتصاد العالمي باعتباره سبيلاً إلى التنمية.
    While informal and ad hoc engagement is valuable, institutional structures that support dialogue on a regular ongoing basis can ensure the efficacy of such approaches in promoting greater integration. UN ومع أهمية المشاركات غير الرسمية والخاصة، فإن الهياكل المؤسسية التي تدعم الحوار على أساس متنظم ومستمر يمكن أن تضمن فعالية هذه النهج في تعزيز اندماج أكبر.
    UNICEF also provided policy and planning support to regions and countries on infant and young child feeding, seeking greater integration with child survival initiatives. UN وقامت اليونيسيف أيضا بتقديم الدعم إلى المناطق والبلدان في مجالي السياسات العامة والتخطيط بشأن تغذية الرضع وصغار الأطفال، وذلك سعيا منها إلى تعزيز إدماج هذا النوع من التغذية في مبادرات بقاء الطفل.
    The Office is devising new organizational structures that will generate additional flexibility, such as greater integration of the Trial and Appeals Divisions. UN ويقوم المكتب باستحداث هياكل تنظيمية جديدة من شأنها أن تفضي إلى المزيد من المرونة، مثل زيادة دمج الشعبة الابتدائية وشعبة الاستئناف.
    The need for greater integration was tested when the worst international crisis of the past 80 years broke out. UN وقد اختُبرت الحاجة إلى تعزيز التكامل حين اندلعت أسوأ أزمة دولية في السنوات الـ 80 الماضية.
    130. The need for greater integration of a gender perspective into emergency humanitarian assistance and for ensuring protection of women and girls from sexual abuse and exploitation in crisis situations is also receiving increased attention at the operational level. UN 130- وعلى الصعيد التنفيذي، تحظى أيضا باهتمام متزايد ضرورة زيادة إدراج المنظور الجنساني في مجال المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ وحماية النساء والفتيات من الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي خلال الأزمات.
    The fourth model as shown below reflects a greater integration of UNMOs into the command and control chain of the contingent force. UN والنموذج الرابع كما هو مبين أدناه يعكس اندماجا أكبر للمراقبين العسكريين في تسلسل القيادة والمراقبة في قوة الوحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد