Data from the Central Bureau of Statistics and the Ministry of Construction and Housing indicate that 529 of those units were in the Greater Jerusalem area. | UN | وتشير البيانات من المكتب المركزي للإحصاء أو وزارة التعمير والإسكان أن 529 من هذه الوحدات تقع في منطقة القدس الكبرى. |
This decision reflects the intention of the Israeli Government to support the Israeli settlement policy in the Greater Jerusalem region. | UN | ويعكس هذا القرار عزم الحكومة الاسرائيلية على دعم سياسة الاستيطان الاسرائيلية في منطقة القدس الكبرى. |
The table below shows the existing Israeli settlements in the Greater Jerusalem region. | UN | ١٠ - ويبين الجدول المدرج أدناه المستوطنات الاسرائيلية القائمة في منطقة القدس الكبرى. |
According to the proposals in the United States paper, however, Greater Jerusalem would be excluded from any transitional arrangements, and Palestine was expected to recognize it as part of Israeli territory. | UN | ومع ذلك، ووفقا للمقترحات الواردة في ورقة الولايات المتحدة، فإن القدس الكبرى ستستبعد من أي ترتيبات انتقالية، وينتظر من فلسطين أن تعترف بها كجزء من اﻷرض الاسرائيلية. |
The concept of a " Greater Jerusalem " could have a negative impact on the negotiations. | UN | ويمكن أن يترتب على مفهوم " القدس الكبرى " أثر سلبي على هذه المفاوضات. |
Construction in the critical region of Greater Jerusalem, however, proceeded apace, with ambitious plans considered by the Government to link the city centre with the southern bloc of settlements. | UN | بيد أن عمليات التشييد في منطقة القدس الكبرى الحساسة سارت قدما، في حين أن الحكومة تنظر في أمر تنفيذ خطط طموحة لربط مركز المدينة بالمجمع الجنوبي للمستوطنات. |
The intention was to expand “Greater Jerusalem” into “Metropolitan Jerusalem”, an “umbrella” that would incorporate neighbouring municipalities. | UN | والغاية من ذلك هي تحويل " القدس الكبرى " إلى " حاضرة القدس " وهي منطقة جامعة تضم البلديات المجاورة. |
The project envisaged the establishment of new settlements and the linking of existing ones with a view to creating a territorial chain between Jerusalem proper and the Greater Jerusalem area. | UN | ويتوخى المشروع إنشاء مستوطنات جديدة وربط المستوطنـات القائمة بغية إيجاد سلسلـة أرضية تربط بين مدينة القدس ذاتها ومنطقة القدس الكبرى. |
The platform stated that the NRP would oppose the establishment of a Palestinian State between the Jordan River and the Mediterranean Sea and would support the declaration of Israeli sovereignty over Greater Jerusalem. | UN | وينص هذا البرنامج على أن الحزب الديني الوطني سيعارض إنشاء دولة فلسطينية بين نهر اﻷردن والبحر المتوسط وسيؤيد إعلان السيادة اﻹسرائيلية على القدس الكبرى. |
Annexed East Jerusalem mushroomed into annexed Greater Jerusalem, which mushroomed into metropolitan Jerusalem. Metropolitan Jerusalem now includes 634 square kilometres, or more than 10 per cent of the West Bank. | UN | وامتدت القدس الشرقية المضمومة إلى القدس الكبرى المضمومة، التي امتدت إلى مدينة القدس الكبرى التي تضم الآن أكثر من 634 كيلومترا مربعا، أو أكثر من 10 في المائة من الضفة الغربية. |
Moreover, as mentioned in the report, settlement in Greater Jerusalem and along the borders with the Syrian Arab Republic and Jordan would not be affected by any future settlement policy, as the Prime Minister of Israel had declared. | UN | وقال المتكلم إن التقرير يشير كذلك إلى أن المستوطنات في القدس الكبرى وفي مناطق الحدود مع الجمهورية العربية السورية واﻷردن لن تتأثر، حسبما صرح به رئيس الوزراء اﻹسرائيلي، من أية سياسة تتقرر مستقبلا في مجال المستوطنات. |
At least $20 million was to be spent on improving major new roads in East Jerusalem, facilitating movement between the city, the coastal region, and Greater Jerusalem settlements.33 | UN | وتعين إنفاق مبلغ 20 مليون دولار على الأقل لتحسين الطرق الرئيسية الجديدة في القدس الشرقية، مما ييسر الحركة بين المدينة والمنطقة الساحلية ومستوطنات القدس الكبرى(33). |
The promotion of ideas such as " Greater Jerusalem " or " greater Israel " should be condemned in the strongest possible terms, as they are obvious reflections of expansionist colonialist policies. | UN | وينبغي إدانة الترويج ﻷفكار من قبيل " القدس الكبرى " أو " إسرائيل الكبرى " بأقوى ما يمكن من العبارات، نظرا ﻷنها تعكس بوضوح السياسات الاستعمارية التوسعية. |
314. On 2 February, a former Coordinator of the Government’s Activities in the Territories, Maj.-Gen. Oren Shahor, called upon the Israeli authorities to take firm action against Palestinian activities in Greater Jerusalem. | UN | ٣١٤ - وفي ٢ شباط/فبراير، طلب منسق سابق ﻷنشطة الحكومة في اﻷراضي المحتلة، هو اللواء أورين شاهور، من السلطات اﻹسرائيلية أن تتخذ إجراءات حازمة ضد اﻷنشطة الفلسطينية في القدس الكبرى. |
12. During the next 15 years, the outer ring of settlements of Greater Jerusalem might accommodate more than 200,000 new settlers, in addition to the 50,000 currently residing there, according to some estimates. | UN | ١٢ - ووفقا لبعض التقديرات، يمكن أن يضم الحزام الخارجي لمستوطنات القدس الكبرى خلال السنوات اﻟ ١٥ القادمة، أكثر من ٠٠٠ ٢٠٠ مستوطن جديد، باﻹضافة إلى ٠٠٠ ٥٠ مستوطن موجود حاليا. |
This critical area runs along the trajectory of road 45, which originates in greater Tel Aviv and leads via Ben Gurion Airport – with expansion planned in conjunction with large industrial zones around the new city of Modi’in to Greater Jerusalem at the West Bank settlement of Givat Ze’ev. | UN | وتمتد هذه المنطقة الحيويـة على طـول مسـار الطريـق ٤٥ الذي يبدأ من تل أبيب الكبرى ويمر عبر مطار بن غوريون - مع وجود خطط للتوسع فيها إلى جانب مناطق صناعية كبيرة حول مدينة مودعين الجديدة إلى القدس الكبرى عند مستوطنة جيفات زيف بالضفة الغربية. |
The latest such measure was the announcement by the Israeli Government last June of the expansion of the municipal boundaries of Al-Quds, as part of what is known as “Greater Jerusalem”. | UN | وكانت آخر هذه اﻹجراءات إعلان الحكومة اﻹسرائيلية في حزيران/يونيه الماضي عن قرار توسيع حدود بلدية القدس الذي يدخل ضمن نطاق ما يعرف بمخطط القدس الكبرى. |
The promotion of ideas such as " Greater Jerusalem " or " greater Israel " should be condemned in the strongest possible terms, as they are obvious reflections of expansionist colonialist policies. | UN | وينبغي إدانة الترويج ﻷفكار من قبيل " القدس الكبرى " أو " إسرائيل الكبرى " بأقوى ما يمكن من العبارات، نظرا ﻷنها تعكس بوضوح السياسات الاستعمارية التوسعية. |
The Prime Minister also said that " the first thing we are doing is to link `Greater Jerusalem'and the second thing is strengthening the Jewish majority in Jerusalem " . | UN | وقال رئيس الوزراء أيضا: " إن أول شيء نفعله هو ربط ' القدس الكبرى` والشيء الثاني هو تعزيز اﻷغلبية اليهودية في القدس " . |
(c) Israeli expansion outside Jerusalem Municipality boundaries and within the " Greater Jerusalem " project: | UN | )ج( التوسع اﻹسرائيلي خارج حدود بلدية القدس وداخل مشروع " القدس الكبرى " ؛ |