ويكيبيديا

    "greater productivity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة الإنتاجية
        
    • إنتاجية أكبر
        
    • مزيد من اﻹنتاجية
        
    Our aim is to ensure greater productivity with particular regard to growing our staple food on Swazi nation land. UN وهدفنا هو كفالة زيادة الإنتاجية مع الاهتمام بصفة خاصة بإنتاج احتياجاتنا من المواد الغذائية الأساسية على أرضنا.
    greater productivity should form the basis for any decisions on the issue. UN وينبغي أن تكون زيادة الإنتاجية هي أساس أي قرار يتخذ في هذه المسألة.
    The region strives to implement strategies for sustained economic growth that protects the environment and enhances the capacity for greater productivity. UN وتعمل المنطقة جاهدة على تنفيذ استراتيجيات للنمو الاقتصادي المستدام تصون البيئة وتعزز القدرة على زيادة الإنتاجية.
    It will therefore resubmit the request for a post reclassification which, by itself, would make it possible to implement the merger for the sake of greater productivity. UN ولذلك ستقدم طلبا لإعادة تصنيف وظيفة ستتيح، في حد ذاتها، تنفيذ الدمج من أجل إنتاجية أكبر.
    It will therefore resubmit the request for a post reclassification, which by itself would enable the Court to implement the merger for the sake of greater productivity. UN ولذلك ستقدم طلبا لإعادة تصنيف وظيفة ستتيح، في حد ذاتها، للمحكمة تنفيذ الدمج من أجل زيادة الإنتاجية.
    Most of the poor are hungry and hunger is a proven obstacle to greater productivity, learning capacity, basic health; on the other hand, poor health affects learning capacity and productivity and therefore increases poverty. UN ذلك أن معظم الفقراء جياع وأن الفقر عقبة أكيدة أمام زيادة الإنتاجية والقدرة على التعلم والصحة الأساسية، ومن جهة أخرى، يؤثر سوء الصحة على القدرة على التعلم والإنتاجية ويزيد بذلك الفقر.
    Our members also report that communities are fractured and that the families of miners are adversely affected by working conditions imposed in the interests of greater productivity. UN ويفيد أعضاء منظمتنا أيضاً أن المجتمعات المحلية متصدعة، وأنه لحق ضرر شديد بأسر عمال المناجم بسبب شروط العمل التي تفرض لصالح زيادة الإنتاجية.
    Organizations, departments and offices should not be purchasing separate systems that were incompatible with each other, and the strategy should allow for greater productivity and easier communication. UN ولا ينبغي للمنظمات، والإدارات والمكاتب أن تشتري نظما مختلفة لا تتوافق مع بعضها البعض. وينبغي للاستراتيجية المتبعة أن تتيح زيادة الإنتاجية وسهولة الاتصال.
    The new " corporate strategy " , which stressed the need for social progress through greater productivity, was noted. UN وجرى التنويه بمفهوم " الاستراتيجية المؤسسية " الجديد، الذي يشدّد على ضرورة التقدّم الاجتماعي من خلال زيادة الإنتاجية.
    Such improvement was founded on greater productivity and more job opportunities, which, in turn, depended on an improved infrastructure and improved services -- issues which the document touched on but did not sufficiently emphasize. UN وهذا التحسُّن يقوم على زيادة الإنتاجية وزيادة فرص العمل، وهما بدورهما يتوقفان على تحسن البنية الأساسية وتحسُّن الخدمات - وهي قضايا تتناولها الوثيقة دون أن تؤكد عليها تأكيداً كافياً.
    13. In addition, streamlined organizational structures will help to foster greater productivity and accountability and to establish clearer areas of operational responsibility within the management structure of missions. UN 13 - وبالإضافة إلى ذلك، ستساعد الهياكل التنظيمية المبسّطة على تعزيز زيادة الإنتاجية والمساءلة وستنشئ مجالات أكثر وضوحا للمسؤولية العملية داخل الهيكل الإداري للبعثات.
    The historic energy transitions -- first from human power to animal power, and then from animal power to mechanical power -- were major shifts in the human journey towards greater productivity, prosperity, and comfort. UN والتحولات التي شهدها تاريخ الإنسان في هذا المجال بدءا من التحول من استخدام الطاقة المجردة المستمدة من قوة الإنسان إلى استخدام الطاقة المستمدة من قوة الحيوان وصولا إلى استخدام الطاقة الميكانيكية إنما هي تحولات كبيرة في رحلته نحو زيادة الإنتاجية وتحقيق الازدهار والرخاء.
    3. Takes note of the objective of UNOPS management to achieve, through the reclassification exercise, a reduction in the current attrition rates as well as increased cost savings from greater productivity and reduced selection and training expenditures for new staff, while recognizing that these expectations can be affected by a number of other factors; UN 3 - يحيط علما بهدف إدارة المكتب بتحقيق، من خلال عملية إعادة تصنيف الوظائف، خفض معدلات النزف الحالية وكذلك زيادة وفورات التكاليف الناجمة عن زيادة الإنتاجية وتخفيض النفقات المتعلقة باختيار وتدريب الموظفين الجدد، مع التسليم بأنه من المتوقع أن تتأثر هذه النفقات نتيجة عدد من العوامل الأخرى؛
    3. Takes note of the objective of UNOPS management to achieve, through the reclassification exercise, a reduction in the current attrition rates as well as increased cost savings from greater productivity and reduced selection and training expenditures for new staff, while recognizing that these expectations can be affected by a number of other factors; UN 3 - يحيط علما بهدف إدارة المكتب بتحقيق، من خلال عملية إعادة تصنيف الوظائف، خفض معدلات النزف الحالية وكذلك زيادة وفورات التكاليف الناجمة عن زيادة الإنتاجية وتخفيض النفقات المتعلقة باختيار وتدريب الموظفين الجدد، مع التسليم بأن هذه التوقعات يمكن أن تتأثر بعدد من العوامل الأخرى؛
    64. A well-crafted growth and transformation strategy that enhances the productive capacities of all segments of the labour force tends to reduce inequality by promoting equal opportunities for employment, which is why economic transformation strategies should embody policies to promote high-quality education and health services, powering greater productivity and more inclusive growth. UN 64 - وإن اتباع استراتيجية للنمو والتحول تكون محكمة التصميم وتعزز القدرات الإنتاجية لجميع قطاعات القوة العاملة لمن شأنه أن يخفض من حدة التفاوت من خلال إشاعة المساواة في فرص العمل، ولذلك ينبغي لاستراتيجيات التحول الاقتصادي أن تكون تجسيداً للسياسات الرامية إلى النهوض بمستوى جودة التعليم والخدمات الصحية، الأمر الذي سيفضي إلى زيادة الإنتاجية وتحقيق المزيد من النمو الشامل للجميع.
    This institute's aim is to contribute to the economic and social development of Nicaragua through technical education and training of human resources with educational qualifications below university level, to attend to all economic sectors and different vocational and employment levels and to foster greater productivity, competitiveness and quality of products and services. UN 1165- ويهدف المعهد الوطني للتكنولوجيا إلى المساهمة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في نيكاراغوا من خلال التعليم التقني وتدريب الأشخاص ذوي المؤهلات التعليمية دون المستوى الجامعي، وتلبية احتياجات جميع القطاعات الاقتصادية ومختلف المستويات من المهن والوظائف، وتعزيز زيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية، وتحسين جودة المنتجات والخدمات.
    As a general rule, agricultural land that is surveyed and registered, giving the cultivator clear title, records much greater productivity than other land. UN وكقاعدة عامة، تغل اﻷراضي الزراعية الممسوحة والمسجلة والتي تعطي زارعها الحق الخالص في الملكية إنتاجية أكبر بكثير من غيرها من اﻷراضي.
    Companies were increasingly providing those and other services to help their employees reconcile their family and working lives in the interests of greater productivity. UN وتقوم الشركات بصورة متزايدة بتوفير هذه الخدمات وغيرها من أجل مساعدة الموظفين على التوفيق بين حياتهم العائلية وحياتهم العملية، وذلك في نهاية المطاف لمصلحة تحقيق إنتاجية أكبر.
    29. The Committee is of the view that the increasing use of the Integrated Management Information System should lead to greater productivity in the Executive Office. UN ٢٩ - وترى اللجنة أن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ينبغي أن يؤدي إلى مزيد من اﻹنتاجية في المكتب التنفيذي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد