She thus advocated for greater progress in implementing the Almaty Programme of Action as well as the Brussels Programme of Action, including a comprehensive global programme of support for the least developed countries beyond 2010. | UN | وبناء على ذلك دعت إلى مزيد من التقدم في تنفيذ برنامج عمل ألماتي وتنفيذ برنامج عمل بروكسل، بما في ذلك وضع برنامج دعم عالمي شامل لأقل البلدان نموا لما بعد عام 2010. |
New technologies are pressing us forward to even greater progress in those societies which possess them. | UN | وتدفعنا التكنولوجيات الجديدة إلى تحقيق مزيد من التقدم في المجتمعات التي تقتنيها. |
It is our hope that this session of the General Assembly might achieve greater progress with respect to Security Council reform. | UN | ويحدونا الأمل في أن تتمكن دورة الجمعية العامة هذه من إحراز تقدم أكبر في ما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن. |
In that respect, we share the report's hope for greater progress in attaining the Millennium Development Goals. | UN | وفي هذا الصدد، نشاطر التقرير أمله في إحراز قدر أكبر من التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
They encouraged greater progress in the completion of the outstanding transition tasks. | UN | وشجعوا على إحراز المزيد من التقدم في إنجاز المهام الانتقالية المعلقة. |
Without the sanctions, Myanmar will achieve even greater progress. | UN | لذلك، فبوسع ميانمار أن تحقق تقدما أكبر متى رفعت الجزاءات. |
It was also essential that greater progress be made in harmonizing country programming processes. | UN | ومن اللازم أيضا تحقيق مزيد من التقدم في تنسيق عمليات البرمجة القطرية. |
In conclusion, my delegation looks forward to greater progress in discussions on disarmament and international security in the Committee. | UN | في الختام، يتطلع وفدي إلى تحقيق مزيد من التقدم في مناقشات هذه اللجنة حول نزع السلاح والأمن الدولي. |
The Special Rapporteur is convinced that greater progress in the promotion and protection of human rights will be conducive to the creation of an atmosphere that will break the impasse. | UN | والمقرر الخاص مقتنع بأن إحراز مزيد من التقدم في تعزيز وحماية حقوق الإنسان سيساهم في إيجاد مناخ يفتح الطريق المسدود. |
Efforts are continuing to ensure greater progress in achieving the stated goals. | UN | ويستمر بذل الجهود من أجل ضمان مزيد من التقدم في تحقيق الأهداف المحددة. |
A timely and adequate response now would facilitate greater progress in the development of the national security capacity and in turn reduce the time frame in which international forces are needed. | UN | وإن من شأن الإجابة السريعة والوافية الآن أن تيسر تحقيق مزيد من التقدم في تطوير القدرات الوطنية في مجال الأمن ومن ثم تقصير فترة الحاجة إلى قوات دولية. |
We reiterate our desire to achieve greater progress on this item as we move into the next cycle of the Disarmament Commission. | UN | ونكرر تأكيد رغبتنا في تحقيق مزيد من التقدم بشأن هذا البند ونحن ننتقل إلى الدورة التالية لهيئة نزع السلاح. |
She agreed that greater progress in the Pact's implementation was needed. | UN | ووافقت على ضرورة إحراز تقدم أكبر في مجال تنفيذ الميثاق. |
The Assembly welcomed measures taken to diversify the New Caledonian economy in all fields, as well as the importance attached to greater progress in housing, employment, training, education and health care. | UN | ورحبت الجمعية العامة بالتدابير المتخذة لتنويع اقتصاد كاليدونيا الجديدة في جميع الميادين، فضلا عن الأهمية المعلقة على إحراز تقدم أكبر في ميادين الإسكان والعمل والتدريب والتعليم والرعاية الصحية. |
They welcomed the Fund's work to promote a clear division of labour across the United Nations system to catalyse greater progress on maternal and child health. | UN | ورحبت بعض الوفود بعمل الصندوق الرامي إلى تعزيز التقسيم الواضح للعمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة للتحفيز على إحراز تقدم أكبر بشأن صحة الطفل والأم. |
A further issue on which greater progress must be made is that of disarmament. | UN | والمسألة الأخرى التي يجب تحقيق قدر أكبر من التقدم فيها هي نزع السلاح. |
In that regard, we hope there will be greater progress in exploiting the country's mineral resources. | UN | وفي هذا الصدد نأمل في تحقيق قدر أكبر من التقدم في استغلال موارد البلد المعدنية. |
We hope that, in the future, the Committee, through the joint efforts of its member States, will continue to solve the problems facing it and make greater progress. | UN | ونأمل أن تواصل اللجنة في المستقبل، من خلال الجهود المشتركة للدول اﻷعضاء فيها، حل المشاكل التي تواجهها وإحراز قدر أكبر من التقدم. |
She called for greater progress at the national level by States to ensure accountability and deter further violations. | UN | ودعت الدول إلى إحراز المزيد من التقدم على الصعيد الوطني لضمان المساءلة وردع أي انتهاكات أخرى. |
Each one of us could and should have made greater progress in the implementation of Agenda 21. | UN | وكان ممكنا لكل واحد منا، بل كان ينبغي لكل واحد منا أن يكون قد أحرز تقدما أكبر في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
Now is the time to take stock so that we can make greater progress, together, on the issues of critical importance for our common well-being. | UN | والآن حان وقت التقييم حتى نتمكن معا من تحقيق تقدم أكبر بشأن المسائل ذات الأهمية الحاسمة لرفاهنا المشترك. |
Finally, she hoped that future reports would reflect greater progress in the Government's efforts to comply with the Convention. | UN | وأخيرا، أعربت عن أملها في أن تعكس التقارير المقبلة مزيدا من التقدم في الجهود التي تبذلها الحكومة للامتثال للاتفاقية. |
Without the obstacle of sanctions and with increased external assistance, including the support of regional development institutions, Myanmar's development efforts would achieve greater progress. | UN | وبدون عقبة الجزاءات ومع زيادة المساعدات الخارجية، بما في ذلك دعم المؤسسات الإنمائية الإقليمية، ستحقق جهود ميانمار الإنمائية مزيداً من التقدم. |
The above data suggest that to make greater progress on gender, the next planning framework for the organization must both set specific gender outcomes and encourage mainstreaming. | UN | وتشير البيانات المذكورة أعلاه إلى أن زيادة التقدم بشأن الموضوع الجنساني تستلزم أن يحدد الإطار التخطيطي التالي للمنظمة نتائج خاصة بالمنظور الجنساني وأن يشجع على تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Let us not allow ourselves to become complacent, but, instead, strive relentlessly towards achieving greater progress. | UN | فلنعمل على ألا نسمح ﻷنفسنا بأن نصبح مستكينين الى ما حققناه ولنجتهد، بدلا من ذلك، بلا كلل من أجل تحقيق التقدم اﻷكبر. |
It was encouraging that more were pledging adherence to the principles of the Extractive Industries Transparency Initiative and the Kimberley Process, but greater progress was needed for broader elimination of corruption and economic fraud. | UN | ومن الأمور المشجّعة أن يتعهّد كثيرون بالالتزام بمبادئ مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية وعملية كمبرلي، ولكنه يلزم إحراز مزيد من التقدُّم للقضاء على الفساد والاحتيال الاقتصادي على نطاق أوسع. |
The existence of initiatives to combat NCDs in a growing number of countries provides a strong foundation to make greater progress in the coming years through increasingly robust efforts. | UN | إن وجود مبادرات لمحاربة الأمراض غير المعدية في عدد متزايد من البلدان يتيح أساسا متينا لتحقيق تقدم أعظم في السنوات المقبلة عن طريق الجهود الحثيثة المتزايدة باستمرار. |
Nevertheless, we need to see greater progress at the national level by States to ensure accountability and deter further violations. | UN | غير أننا بحاجة إلى أن تحرز الدول قدرا أكبر من التقدم على المستوى الوطني لضمان المساءلة وردع ارتكاب مزيد من الانتهاكات. |