ويكيبيديا

    "greater protection for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حماية أكبر
        
    • مزيدا من الحماية
        
    • قدر أكبر من الحماية
        
    • زيادة حماية
        
    • مزيد من الحماية
        
    • وحماية أكبر
        
    • قدرا أكبر من الحماية
        
    Amendments to the Penal Code to provide greater protection for girls and married women. UN التعديلات المُدخَلة على قانون العقوبات لتوفير حماية أكبر للفتيات وللنساء المتزوجات.
    The Government had implemented a number of law reforms to provide greater protection for victims of sexual assault and other violence. UN ونفذت الحكومة عدة إصلاحات قانونية لتوفير حماية أكبر لضحايا العنف الجنسي وغيره من أشكال العنف.
    It was particularly invoked before the Family Code was introduced in 2002 and, during that decade, its use by judges ensured greater protection for children in Djibouti. UN وقد أتاح احتجاج القضاة بهذا الصك في خلال هذا العقد ضمان حماية أكبر لأطفال البلد.
    He warmly welcomes the entry into force of these amendments, which he hopes will grant greater protection for persons who out of great desperation risk their lives at sea. UN ويرحب ترحيباً حاراً ببدء نفاذ هذه التعديلات التي يأمل أن تكفل مزيدا من الحماية للأشخاص الذين تدفع بهم شدة اليأس إلى المخاطرة بأرواحهم في البحر.
    A major aim of this new provision is to provide greater protection for women with disabilities. UN ومن الأهداف الرئيسية لهذا الحكم الجديد توفير قدر أكبر من الحماية للنساء ذوات الإعاقة.
    11. The Government that had come to power after the spring 2012 elections was determined to ensure that its actions helped to establish greater protection for fundamental freedoms. UN 11- وتعتزم الحكومة المنبثقة عن انتخابات ربيع عام 2012 تركيز عملها على زيادة حماية الحريات الأساسية.
    In those circumstances, greater protection for peace-keepers was much needed. UN وفي هذه الظروف، هناك حاجة كبرى الى توفير مزيد من الحماية للعناصر القائمة بحفظ السلم.
    A major aim of this provision is to provide greater protection for women with disabilities. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذا الحكم في توفير حماية أكبر للنساء ذوات الإعاقة.
    On a separate but connected point, there was some merit in distinguishing between pre-judgement and post-judgement measures of constraint, with greater protection for the State at the pre-judgement stage. UN وبالنسبة لحالة أخرى مستقلة ولكن ذات صلة، فإن هناك بعض المبررات للتمييز بين اﻹجراءات الجبرية السابقة للحكم وتلك اللاحقة له، مع تأمين حماية أكبر للدولة في المرحلة السابقة للحكم.
    Such a stand was vital in ensuring greater protection for the region's victims of armed conflict and occupation, particularly in light of their ever-increasing numbers. UN وذكر أن اتخاذ مثل هذا الموقف مسألة حيوية لضمان حماية أكبر لضحايا النزاع المسلح والاحتلال في المنطقة، ولا سيما إذا أخذنا في الاعتبار أعدادهم المتزايدة.
    I was encouraged by the progress made to ensure greater protection for children and efforts to ensure the timely reintegration of children associated with armed groups. UN وقد شجعني التقدم المحرز لتوفير حماية أكبر للأطفال والجهود المبذولة لكفالة إعادة إدماج الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة في الوقت المحدد.
    We have a preference for variant A of this article, which presents the advantage of providing greater protection for the rights of the debtor in cases where the debtor requires such protection. UN نحن نفضل البديل ألف من هذه المادة الذي له ميزة توفير حماية أكبر لحقوق المدين في الحالات التي يحتاج فيها المدين الى هذه الحماية.
    137. Since 1993 there have been several changes in the legislation aimed at providing greater protection for families and children. UN ٧٣١- ولقد أدخلت تعديلات تشريعية عديدة منذ عام ٣٩٩١ ترمي إلى توفير حماية أكبر لﻷسرة والطفل.
    Most of the time, he underlined, perpetrators of those crimes were not punished; the conduct of serious investigations was essential to ensure greater protection for journalists. UN وأكد على أن مرتكبي هذه الجرائم يفلتون في غالب الأحيان من العقاب، وأن إجراء تحقيقات جدية هو أمر أساسي لضمان حماية أكبر لصالح الصحفيين.
    It was suggested that this subparagraph should be revised to provide greater protection for the third party who became a holder of the negotiable transport document after delivery was made. UN واقترح أن تُنقّح هذه الفقرة الفرعية لتوفّر مزيدا من الحماية للطرف الثالث الذي يصبح حائزا لمستند النقل القابل للتداول بعد أن يتم التسليم.
    4. Key result area 4: Children are better served by justice systems which ensure greater protection for them as victims, witnesses and offenders. UN 4 - مجال النتائج الرئيسية 4: يجني الأطفال فوائد أعم من أنظمة العدالة التي تكفل لهم مزيدا من الحماية سواء كانوا ضحايا أو شهودا أو مجرمين.
    They have made important recommendations aimed at ensuring greater protection for journalists and media workers. UN وقدّموا توصيات هامّة ترمي إلى كفالة قدر أكبر من الحماية للصحفيين والإعلاميين.
    It commended the revision of criminal legislation on rape and greater protection for women. UN وأثنت على تنقيح التشريع الجنائي المتعلق بالاغتصاب وتوفير قدر أكبر من الحماية للمرأة.
    We were pleased that the Review Conference adopted an amended Landmines Protocol, which will, if widely observed, result in greater protection for civilians. UN وكان من دواعي سرورنا أن أقر المؤتمر الاستعراضي بروتوكولا معدلا لﻷلغام البرية سيسفر، إذا ما روعي على نطاق واسع، عن زيادة حماية المدنيين.
    1. Mr. Ball (New Zealand) said that several milestones in the pursuit of greater protection for human rights had been attained in the course of the year, the most important of which was the celebration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN ١ - السيد بال )نيوزيلندا( )نائب الرئيس(: قال إنه تم خلال هذا العام إنجاز مراحل عديدة في مجال زيادة حماية حقوق اﻹنسان، كان أهمها الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    In Andorra we have a population of 83,000 and overall we believe that working in teams and working closely together will provide greater protection for children living in risky situations. UN وفي أندورا، يبلغ تعداد سكاننا إلى 000 83 نسمة، وعموما نعتقد أنه بالعمل في إطار الأفرقة، ومن خلال العمل معا على نحو وثيق، سيتوفر مزيد من الحماية للأطفال الذين يعيشون في ظل أوضاع تعرضهم للخطر.
    The Committee also welcomes the creation of local units of the Office of the Procurator for the Defence of Human Rights to ensure wider understanding of and greater protection for human rights, including economic, social and cultural rights. UN وترحب اللجنة أيضا بإنشاء وحدات محلية لمكتب وكيل الدفاع عن حقوق اﻹنسان لضمان وجود فهم أوسع وحماية أكبر لحقوق اﻹنسان بما فيها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Both documents are among the most important building blocks for ensuring greater protection for civilians in conflict situations. UN والوثيقتان كلتاهما من أهم لبنات البناء الهامة لمنح المدنيين في حالات الصراع قدرا أكبر من الحماية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد