Also, greater transparency in the provision of information by the international financial institutions will increase countries' trust in them; | UN | كما أن تحقيق مزيد من الشفافية في توفير المعلومات من جانب المؤسسات المالية الدولية سيزيد ثقة البلدان فيها؛ |
The Committee stresses that there is a need for greater transparency in the use of temporary positions. | UN | وتؤكد اللجنة أن هناك حاجة إلى مزيد من الشفافية في استخدام الوظائف المؤقتة. |
The main objective of the legislative changes was to ensure greater transparency in the activities of the relevant non-commercial organizations. | UN | وكان الهدف الرئيسي من التعديلات التشريعية هو ضمان المزيد من الشفافية في أنشطة المنظمات غير التجارية ذات الصلة. |
greater transparency in the work of the Council is urgently needed. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى المزيد من الشفافية في عمل المجلس. |
Achieving greater transparency in the administration of tariff quotas and more significant expansions of these quotas would further support exports. | UN | ومن شأن تحقيق قدر أكبر من الشفافية في إدارة الحصص التعريفية وتوسيع هذه الحصص توسيعاً أكبر أن يزيدا من دعم التصدير. |
There exists a formal possibility of greater transparency in the final phase of the appointment process, but this has been underutilized in recent years. | UN | ويمكن رسمياً إضفاء المزيد من الشفافية على المرحلة النهائية من عملية التعيين، لكن هذه الإمكانية لم تُستغل بشكل كامل خلال السنوات الأخيرة. |
We would like to underline the need for greater transparency in the work of the Security Council. | UN | ونود أن نؤكد الحاجة إلى مزيد من الشفافية في أعمال مجلس اﻷمن. |
There was a need for greater transparency in the field of nuclear-related export controls. | UN | وهناك حاجة إلى مزيد من الشفافية في ميدان ضوابط التصدير المتعلقة بالمواد النووية. |
One aspect that requires continuing attention is the promotion of greater transparency in the import and export of arms. | UN | ومن الجوانب التي تتطلب اهتماما مستمرا التشجيع على مزيد من الشفافية في تصدير واستيراد الأسلحة. |
It also encourages the Executive Directorate to provide greater transparency in the way it uses this expertise. | UN | وتشجع اللجنة أيضا المديرية التنفيذية على التزام مزيد من الشفافية في طريقة استفادتها من تلك الخبرات. |
It also encouraged the Executive Directorate to provide greater transparency in the way it uses its expertise. | UN | وشجعت أيضا المديرية التنفيذية على إظهار مزيد من الشفافية في أسلوب استخدامها لخبرتها الفنية. |
The growth in the United Nations budget necessitated even greater prudence and discipline, together with greater transparency in the decision-making process that led to the establishment of mandates. | UN | فقد استلزم النمو في ميزانية الأمم المتحدة مزيدا من الحكمة والانضباط، إلى جانب المزيد من الشفافية في عملية صنع القرار التي تؤدي إلى إنشاء ولايات. |
The Netherlands has always had great sympathy for the aim of greater transparency in the field of weapons of mass destruction. | UN | لقد دأبت هولندا دائما على الميل إلى حد كبير تجاه هدف تحقيق المزيد من الشفافية في ميدان أسلحة الدمار الشامل. |
There have been several initiatives to ensure greater transparency in the armaments trade, including the United Nations Register of Conventional Arms. | UN | ووجدت مبادرات عديدة لضمان المزيد من الشفافية في تجارة اﻷسلحة، منها سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية. |
The Government intends to promote participation by society to guarantee greater transparency in the selection processes. | UN | وتعتزم الحكومة تعزيز مشاركة المجتمع لكفالة المزيد من الشفافية في عمليات الاختيار. |
In this regard, greater transparency in the process of nuclear disarmament is essential. | UN | وفي هذا الصدد، من الضروري تحقيق قدر أكبر من الشفافية في عملية نزع السلاح النووي. |
The provision will introduce greater transparency in the relationship between the Secretariat and member States. | UN | وسيعمل هذا الحكم على إيجاد قدر أكبر من الشفافية في العلاقة بين الأمانة العامة والدول الأعضاء. |
We also hope that these efforts will lead to greater transparency in the decision-making processes of the Security Council as well as to improved working methods. | UN | ونرجو أن تفضي هذه الجهود إلى إضفاء المزيد من الشفافية على عملية صنع القرار داخل المجلس، وتحسين أساليب العمل فيه. |
We want greater transparency in the work of our institutions, and the reinforcement of the principles of sovereign equality of States and justice. | UN | ونريد مزيدا من الشفافية في عمل مؤسساتنا. وتعزيز مبادئ المساواة في السيادة بين الدول والعدالة. |
With regard to greater transparency in the Council's decision-making processes the Cairo communiqué called for an increased number of both formal and informal meetings prior to the adoption of decisions, thereby allowing for wider participation. | UN | وفيما يتعلق بزيادة الشفافية في إجراءات اتخاذ القرار في المجلس، طالب بيان القاهرة بزيادة عدد الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية على السواء قبل اعتماد القرارات، مما يسمح بمشاركة أوسع نطاقا. |
It reinforces Member States' calls for greater transparency in the selection and appointment process of senior managers, with which the Inspectors agree. | UN | كما أنه يعزز دعوة الدول الأعضاء إلى الأخذ بمزيد من الشفافية في اختيار وتعيين كبار المديرين، وهو ما يوافق عليه المفتشان. |
More broadly, we note that positive trends towards greater transparency in the Security Council continue. | UN | وبصورة أعم، نحيط علما باستمرار وجود اتجاهات إيجابية صوب تحقيق شفافية أكبر في مجلس الأمن. |
It also encouraged the stakeholders in the transition to ensure enhanced communication and greater transparency in the electoral progress, particularly for the benefit of the population. | UN | وشجع الفريق أيضا أصحاب المصلحة في المرحلة الانتخابية على ضمان تعزيز التواصل وزيادة الشفافية في العملية الانتخابية وبخاصة بما يعود بالنفع على السكان. |
We wholeheartedly endorse this position as such provisions promote greater transparency in the insolvency process. | UN | ونحن نؤيّد بكل قوّة هذا الموقف لأن هذه الأحكام تعزز إضفاء قدر أكبر من الشفافية على عملية الإعسار. |
The Advisory Committee is of the opinion that such cases require greater transparency in the way the information is provided, and that the reasons for variances must be clearly explained. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن الحالات من هذا القبيل تستلزم قدرا أكبر من الشفافية في الطريقة التي تقدم بها المعلومات، وأن من الواجب تقديم تفسير واضح ﻷسباب التفاوتات. |