ويكيبيديا

    "greater use of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة استخدام
        
    • بشكل أكبر من
        
    • تكثيف استخدام
        
    • زيادة الاستفادة من
        
    • وزيادة الاستفادة من
        
    If the Conference on Disarmament is unable to break the deadlock, we must consider appropriate alternatives, such as making greater use of the General Assembly. UN وإذا لم يتمكن مؤتمر نزع السلاح من كسر الجمود، علينا أن ننظر في بدائل مناسبة، مثل زيادة استخدام الجمعية العامة.
    The reduction in the number of publications is due mainly to greater use of the OHCHR website and the clustering of certain reports. UN ويعزى انخفاض عدد المنشورات أساسا إلى زيادة استخدام موقع المفوضية على الإنترنت، وإصدار بعض التقارير مجمعة.
    The reduction in the number of publications is due mainly to greater use of the OHCHR website and the clustering of certain reports. UN ويعزى انخفاض عدد المنشورات أساسا إلى زيادة استخدام موقع المفوضية على شبكة الإنترنت وتجميع بعض التقارير.
    They should make greater use of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in all legislative and policy initiatives. UN كما يتعين عليها الاستفادة بشكل أكبر من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع المبادرات التشريعية والمتعلقة بالسياسة العامة.
    To that effect, the State party is encouraged to seek to engage the media and to ensure respect for freedom of expression, in particular through greater use of the press, radio, television, the Internet, and other media, and the active involvement of children in public outreach activities. UN وفي هذا الصدد، تُشجّع الدولة الطرف على السعي لإشراك وسائل الإعلام وضمان احترام حرية التعبير، وبخاصة من خلال تكثيف استخدام الصحافة والإذاعة والتلفزيون والإنترنت وغيرها من وسائل الإعلام، ومشاركة الأطفال الفعالة في أنشطة التوعية العامة.
    We must also make greater use of the technological revolution and new information technologies. UN وعلينا أيضا زيادة الاستفادة من الثورة التكنولوجية والتكنولوجيات الجديدة للمعلومات.
    The reports and outcomes of those panels had been more widely disseminated than previously, especially through greater use of the Internet. UN وتم توزيع تقارير ونتائج هذه الأفرقة على نطاق أوسع من ذي قبل، لا سيما عن طريق زيادة استخدام شبكة الإنترنت.
    The spirit of the award was to inspire greater use of the Internet on the African continent. UN وكان القصد من الجائزة تشجيع زيادة استخدام الإنترنت في القارة الأفريقية.
    We want to call for greater use of the Tribunal to resolve maritime disputes. UN ونود أن ندعو إلى زيادة استخدام المحكمة لحل النزاعات البحرية.
    greater use of the provisions of this Rule by the Judges has had the practical effect of limiting the Prosecution's case. UN وترتب على زيادة استخدام القضاة لأحكام هذه القاعدة أثر عملي يتمثل في تحديد طول مرافعة الادعاء.
    greater use of the Internet would allow many more people to participate. UN وأن من شأن زيادة استخدام الإنترنت تمكين مزيد من الناس من المشاركة.
    I urge the parties to make greater use of the joint communications room to strengthen their ability to manage incidents of this nature. UN وأحث الطرفين على زيادة استخدام غرفة الاتصالات المشتركة لتعزيز قدرتهما على إدارة الحوادث من هذا القبيل.
    The Group encouraged greater use of the online reporting tool. UN وشجع الفريق على زيادة استخدام أداة الإبلاغ الإلكتروني.
    The Administration is seeking to make greater use of the systems contracts to the extent possible to effect economies and better deliveries. UN وتسعى اﻹدارة إلى زيادة استخدام العقود اﻹطارية إلى المدى الذي يمكن معه تحقيق الاقتصاد والانجاز بصورة أفضل.
    The modified programme would also seek greater use of the modality of national execution in each area of concentration. UN ويستهدف البرنامج المعدل أيضا زيادة استخدام أسلوب التنفيذ الوطني في كل مجال من مجالات التركيز.
    The modified programme would also seek greater use of the modality of national execution in each area of concentration. UN ويستهدف البرنامج المعدل أيضا زيادة استخدام أسلوب التنفيذ الوطني في كل مجال من مجالات التركيز.
    The Council reiterates its support for the work of the Commission, and expresses its willingness to make greater use of the advisory role of the Commission. UN ويكرر المجلس تأكيد دعمه لعمل اللجنة، ويعرب عن استعداده للاستفادة بشكل أكبر من الدور الاستشاري الذي تضطلع به اللجنة.
    " The Council stresses its willingness to make greater use of the advisory role of the Peacebuilding Commission. UN " ويؤكد المجلس استعداده للاستفادة بشكل أكبر من الدور الاستشاري الذي تضطلع به لجنة بناء السلام.
    In doing so, the State party is encouraged to seek media engagement and ensure respect for freedom of expression, in particular through greater use of the press, radio, television, the Internet and other media, and the active involvement of children in public outreach activities. UN وتُشجّع الدولة الطرف في هذا السياق على التماس مشاركة وسائل الإعلام وضمان احترام حرية التعبير، وبخاصة من خلال تكثيف استخدام الصحافة والإذاعة والتلفزيون والإنترنت وغيرها من وسائط الإعلام، ومشاركة الأطفال الفعالة في أنشطة التوعية العامة.
    22. The Committee recommends that the State party continue to increase media engagement in raising awareness of the Convention in a child-friendly manner, in particular through greater use of the press, radio, television, the Internet and other media, and the active involvement of children in public outreach activities. UN 22- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تعزيز مشاركة وسائط الإعلام في التوعية بالاتفاقية على نحو ملائم للطفل، وبخاصة من خلال تكثيف استخدام الصحافة والإذاعة والتلفزيون والإنترنت وغيرها من وسائط الإعلام، ومشاركة الأطفال الفعالة في أنشطة التوعية العامة.
    There also should be greater use of the All Other Business category in consultations. UN وينبغي أيضا زيادة الاستفادة من فئة " جميع المسائل الأخرى " في المشاورات.
    greater use of the advisory board should be made, to ensure that the RCF has the capacity to identify and respond to evolving African development challenges and remains firmly anchored in African realities. UN ينبغي زيادة الاستفادة من المجلس الاستشاري لكفالة توفر القدرة اللازمة لإطار التعاون الإقليمي من أجل تحديد التحديات الإنمائية الأفريقية الناشئة ومجابهتها، ولكي يظل راسخ القدم في الواقع الأفريقي.
    Accordingly, the Russian Federation advocated greater cooperation among all participants in the Geneva conference and greater use of the potential of non-governmental organizations. UN وقال إن الاتحاد الروسي يؤيد لهذا السبب قيام مزيد من التعاون بين جميع المشتركين في مؤتمر جنيف وزيادة الاستفادة من إمكانيات المنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد