ويكيبيديا

    "greatest need" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أمس الحاجة إليها
        
    • أشد الحاجة إليها
        
    • احتياجاً
        
    • أمس الحاجة إلى
        
    • تشتد الحاجة إليها
        
    • في أمس الحاجة
        
    • لأحوجهم
        
    • أشد الحاجة إلى
        
    • مسيس الحاجة
        
    • الاحتياجات الأكبر
        
    • الحاجة اﻷشد
        
    • الأشد حاجة إلى
        
    • العوز الشديد
        
    • التي تشتد الحاجة
        
    • عوزاً
        
    The countries in greatest need should be granted maximum relief as swiftly as possible. UN ويجب أن تمنح البلدان التي هي في أمس الحاجة إليها أقصى قدر من التخفيف في أسرع وقــت ممكــن.
    Given their direct contacts with refugees, they were best able to ensure that assistance reached those in greatest need. UN فبحكم اتصالاتها المباشرة مع اللاجئين، فإنها قادرة كأفضل ما يكون على كفالة وصول المساعدة إلى من هم في أمس الحاجة إليها.
    At the same time, the Group called for countries that have food stocks to release them to those countries in greatest need. UN وفي الوقت ذاته، دعت المجموعة البلدان التي لديها مخزونات من الأغذية إلى الإفراج عنها للبلدان التي في أشد الحاجة إليها.
    States must prioritize their spending to target groups and communities with the greatest need. UN ويجب على الدول أن تعطي الأولوية في إنفاقها للفئات المستهدفة وأشد المجتمعات احتياجاً.
    Last year the Council, backed by the Arab League and countries around the world, acted to support the Libyan people at the hour of their greatest need. UN وفي العام الماضي، قام المجلس، مدعوما بالجامعة العربية وعدد من البلدان من جميع أنحاء العالم، باتخاذ إجراء لمساندة الشعب الليبي في الوقت الذي كان في أمس الحاجة إلى ذلك.
    (iii) Prioritizing investments directed towards areas of greatest need and greatest impact, notably in schools, workplaces and health centres; UN ' 3` إعطاء الأولوية للاستثمارات الموجهة إلى المجالات التي تشتد الحاجة إليها والأقوى تأثيرا، وخاصة المدارس وأماكن العمل والمراكز الصحية؛
    Technical cooperation should be directed to developing countries with the greatest need. UN إذ ينبغي توجيه التعاون التقني إلى البلدان النامية التي هي في أمس الحاجة إليه.
    In the absence of such a mechanism, it is uncertain that any resource benefits will go to those in the greatest need. UN ففي غياب مثل هذه اﻵلية، لن يكون من المؤكد أن توجﱠه أية فوائد من هذا النوع إلى أولئك الذين هم في أمس الحاجة إليها.
    By contrast, coverage of school feeding programmes is the least adequate in developing countries with the greatest need. UN وعلى عكس ذلك، فإن كفاءة التغطية التي توفرها برامج التغذية المدرسية تبلغ أدنى مستوياتها في البلدان النامية التي هي في أمس الحاجة إليها.
    Minister Bowen called upon States to recommit to the principles of refugee protection, and to work together to find innovative solutions to the challenges of the twenty-first century to ensure protection for those in greatest need. UN وناشد الدول أن تجدد التزامها بمبادئ حماية اللاجئين وأن تتعاون في العمل لالتماس حلول جديدة لتحديات القرن الحادي والعشرين لتأمين حماية الأشخاص الذين هم في أمس الحاجة إليها.
    We must not fail to help those in greatest need in this hour of great tragedy. UN ويجب ألا نألو جهدا لمساعدة من هم في أشد الحاجة إليها في هذه الساعة العصيبة جدا.
    Togo also urges the international community to better coordinate humanitarian assistance so that it can reach those in greatest need in a timely manner and cover the entirety of the country. UN كما تحث توغو المجتمع الدولي على تنسيق أفضل للمساعدات الإنسانية حتى تصل إلى من هم في أشد الحاجة إليها في الوقت المناسب، وتغطي مجمل البلد.
    (iii) In accordance with the agreement reached at UNCTAD IX, UNCTAD's technical assistance should be directed towards developing countries with the greatest need. UN `3` وطبقا للاتفاق الذي تم التوصل إليه في الأونكتاد التاسع ينبغي أن تتجه المساعدة التقنية المقدمة من الأونكتاد صوب البلدان النامية التي تكون في أشد الحاجة إليها.
    This assistance should be directed towards developing countries with the greatest need. UN وينبغي أن توجه هذه المساعدة الى أشد البلدان النامية احتياجاً.
    84. Africa has the greatest need for peacekeeping yet faces the biggest challenge in matching its willingness to act with the resources needed to be successful. UN 84 - وأفريقيا في أمس الحاجة إلى حفظ السلام، بيد أنها تواجه أكبر تحد في التوفيق بين إرادتها في العمل والموارد اللازمة للنجاح.
    Instead, outreach activities were being voluntarily conducted by staff members visiting a particular location, limiting the ability to target activities to languages in greatest need based on projected vacancies and yields from competitive examinations. UN وبدلا من ذلك، يقوم موظفون بأنشطة التواصل طوعا عن طريق زيارة موقع معين، الأمر الذي يحد من القدرة على توجيه الأنشطة إلى اللغات التي تشتد الحاجة إليها على أساس الشواغر المتوقعة ونتائج الامتحانات التنافسية.
    We have made substantial commitments to support those Territories with the greatest need, particularly Montserrat and St. Helena. UN وقد تعهدنا بالتزامات ضخمة لدعم اﻷقاليم التي هي في أمس الحاجة لهذا الدعم، وبخاصة مونتسيرات وسانت هيلانه.
    We urge the private sector to assess the impact of its policies and practices on children and to make the benefits of research and development in science, medical technology, health, food fortification, environmental protection, education and mass communication available to all children, particularly to those in greatest need. UN ونحث القطاع الخاص على تقييم أثر سياساته وممارساته على الأطفال وإتاحة نتائج البحث والتطوير في مجالات العلوم والتكنولوجيا الطبية، والصحة، وإغناء الأغذية وحماية البيئة والتعليم ووسائل الاتصال الجماهيرية لجميع الأطفال، ولا سيما لأحوجهم.
    Emerging markets are those in greatest need of economic and social benefits of financial development and stability. UN والأسواق الناشئة في أشد الحاجة إلى الفوائد الاقتصادية والاجتماعية التي تتيحها تنمية القطاع المالي واستقراره.
    Disarmament, demobilization and reintegration programmes, for example, may not reach young people who are in greatest need. UN وبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، على سبيل المثال، قد لا تصل إلى الشباب الذين هم في مسيس الحاجة إليها.
    5. It was crucial to go beyond statistical averaging and use disaggregated data in order to focus efforts on children and communities in greatest need. UN 5 - ومن المهم تجاوز المتوسط الإحصائي واستخدام البيانات المصنفة بهدف تركيز الجهود على الأطفال والمجتمعات المحلية ذوي الاحتياجات الأكبر.
    1. Reaffirms its strong and consistent commitment to Africa as the region of greatest need and highest priority and requests the Executive Director to develop specific strategies for translating this priority into concrete actions, including proposing increases in resource allocations for country programmes in Africa; UN ١ - يؤكد من جديد التزامه القوي والمستمر تجاه افريقيا بوصفها المنطقة ذات الحاجة اﻷشد واﻷولوية العليا، ويطلب الى المدير التنفيذي أن يضع استراتيجيات محددة من أجل ترجمة هذه اﻷولوية إلى اجراءات ملموسة، بما في ذلك اقتراح زيادة الموارد المخصصة للبرامج القطرية في افريقيا؛
    She noted that, in spite of the huge volume of reports received, in certain regions the rate of reporting did not exceed 50 per cent and that many States in greatest need of technical assistance, in particular basic assistance to strengthen their criminal justice system, had not complied with their reporting obligations. UN ولاحظت أنه على الرغم من الكم الهائل من التقارير التي وردت فإن معدل الإبلاغ لا يتعدّى في بعض المناطق 50 في المائة، وأن العديد من الدول الأشد حاجة إلى المساعدة التقنية، ولا سيما المساعدة الأساسية من أجل تعزيز نظام العدالة الجنائية، لم تمتثل لالتزاماتها بتقديم تقاريرها.
    Malawi also welcomed the special emphasis to be given to the LDCs, which remained in greatest need. UN وترحب ملاوي أيضا بالاهتمام الخاص الذي سيعطى ﻷقل البلدان نموا ، والتي لا تزال في حالة من العوز الشديد .
    A key element in our inability to realize even the minimum goals that were set for those in the greatest need is the gap in development financing. UN وثمة عنصر أساسي في عدم تمكننا حتى من تحقيق أهداف الحد الأدنى التي تحددت لمن هم أشد عوزاً يتمثل في الهوة في تمويل التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد