ويكيبيديا

    "greatest risk" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أكبر المخاطر
        
    • لأكبر قدر من المخاطر
        
    • الخطر الأكبر
        
    • لأشد الأخطار
        
    • أعظم خطر
        
    • أكبر خطر في
        
    • يواجهون أكبر خطر
        
    • لأشد مخاطر
        
    The least-developed countries face the greatest risk of further marginalization. UN والبلدان اﻷقل نموا تواجه أكبر المخاطر من زيادة التهميش.
    Surface broadcast application presents the greatest risk owing to the large number of exposed granules. UN ويمثل استخدام البث السطحي أكبر المخاطر بسبب العدد الكبير من الحبيبات المعرضة.
    Surface broadcast application presents the greatest risk owing to the large number of exposed granules. UN ويمثل استخدام البث السطحي أكبر المخاطر بسبب العدد الكبير من الحبيبات المعرضة.
    The foreign literature and analysis of domestic cases of asbestosis and mesothelioma indicate that those at greatest risk are workers who handle asbestos fibres for various uses. UN تشير الكتابات الأجنبية وتحليل الحالات المحلية لتليف الرئتين الأسبستي وورم الظهارة المتوسطة إلى أن العمال المعرضين لأكبر قدر من المخاطر هم الذين يناولون ألياف الأسبست في استخدامات متعددة.
    The developing countries, which are least responsible for contributing to climate change, face the greatest risk from its adverse impacts. UN والبلدان النامية، التي هي الأقل مسؤولية عن المساهمة في تغير المناخ، تواجه الخطر الأكبر من آثاره الضارة.
    5.3 According to the complainants, the Swedish authorities paid little attention to the position of UNHCR outlined in its paper of January 2004, published after the elections of 2003. It stated that early in 2004, almost two years after the arrest of Pastor Bizimungu and Mr. Ntakirutinka, those associated with the PDR-Ubuyanja party were at greatest risk inside the country . UN 5-3 وحسب صاحبي البلاغ، أعارت السلطات السويدية اهتماماً ضئيلاً لموقف مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين المبيَّن في ورقتها التي نشرتها في كانون الثاني/يناير 2004 عقب انتخابات عام 2003، وورد فيها أن من لهم صلة بحزب أوبويانجا الديمقراطي من أجل التجديد كانوا عرضة لأشد الأخطار داخل البلاد في مطلع عام 2004، أي سنتين تقريبا بعد توقيف باستور بيزيمونغو والسيد نتاكيروتينكا.
    President Hugo Chávez has warned the world that the greatest risk of an outbreak of nuclear war emanates from Israel, which possesses atomic bombs. UN حذر الرئيس الفنزويلي هوغو شافيز العالم من أن أعظم خطر لاندلاع حرب نووية في العالم ينبع من إسرائيل التي تمتلك قنابل نووية.
    Africa faces the greatest risk in all the developing world of falling short in the achievement of the Millennium Development Goals and will therefore necessarily remain a key focus for development efforts over the next five years. UN إن أفريقيا تواجه أكبر خطر في كل العالم النامي يتمثل في عدم بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وبالتالي ستظل بالضرورة محورا رئيسيا لجهود التنمية على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    This process enables OIOS to ensure that the areas posing the greatest risk to UNHCR are included in the annual audit plan. UN وتمكِّن هذه العملية المكتب من ضمان اشتمال الخطة السنوية لمراجعة الحسابات على المجالات التي تمثِّل أكبر المخاطر التي تواجهها المفوضية.
    Surface broadcast application presents the greatest risk owing to the large number of exposed granules. UN ويمثل استخدام البث السطحي أكبر المخاطر بسبب العدد الكبير من الحبيبات المعرضة.
    Furthermore, the Administration does not evaluate risk across its portfolio of contracts and actively focus resources on the contracts which carry the greatest risk. UN وعلاوة على ذلك، لا تُقيِّم الإدارة الخطر في حافظة عقودها، ويركز النشاط الموارد على العقود التي تنطوي على أكبر المخاطر.
    The greatest risk the research chemist faces is that a contaminant is introduced into the experiment without his knowledge, rendering the experiment pointless. Open Subtitles أكبر المخاطر التي تواجه بحث الكيميائي هو التلوث .. الذي تتعرض له ..
    In general, men and women residing in urban areas, unmarried individuals and young adults face the greatest risk of acquiring such infections. UN فعلى وجه العموم، يواجه الرجال والنساء االمقيمون في المناطق الحضرية، والأفراد غير المتزوجين، والشباب أكبر المخاطر المتمثلة في الإصابة بهذه الأمراض.
    The use of those clauses would allow the Department to strengthen the monitoring of nominative evaluations, identify external translators whose work poses the greatest risk in terms of quality and focus its internal control mechanisms on them. UN ومن شأن استخدام هذه الشروط أن يمكن الإدارة من تعزيز رصد التقييمات الاسمية، وتحديد المترجمين الخارجيين الذين يشكل عملهم أكبر المخاطر من حيث النوعية، وتركيز آليات الرقابة الداخلية عليهم.
    The risk assessment, which is required by international internal auditing standards, ensures that internal audit plans focus on areas that pose the greatest risk to the organization being audited. UN ويضمن تقدير المخاطر الذي تطلبه المعايير الدولية للمراجعة الداخلية أن تركز خطط المراجعة الداخلية على المجالات التي تشكل أكبر المخاطر على المنظمة التي تُراجع حساباتها.
    The foreign literature and analysis of domestic cases of asbestosis and mesothelioma indicate that those at greatest risk are workers who handle asbestos fibres for various uses. UN تشير الكتابات الأجنبية وتحليل الحالات المحلية لتليف الرئتين الأسبستي وورم الظهارة المتوسطة إلى أن العمال المعرضين لأكبر قدر من المخاطر هم الذين يناولون ألياف الأسبست في استخدامات متعددة.
    The foreign literature and analysis of domestic cases of asbestosis and mesothelioma indicate that those at greatest risk are workers who handle asbestos fibres for various uses. UN تشير الكتابات الأجنبية وتحليل الحالات المحلية لتليف الرئتين الأسبستي وورم الظهارة المتوسطة إلى أن العمال المعرضين لأكبر قدر من المخاطر هم الذين يناولون ألياف الأسبست في استخدامات متعددة.
    Being overweight, obesity, arterial hypertension, inadequate physical activity and hypercholesterolemia are seen to be the greatest risk factors. UN وتعتبر زيادة الوزن، والسمنة، وارتفاع ضغط الدم الشرياني، وعدم كفاية النشاط البدني، وارتفاع نسبة الكوليستيرول عوامل الخطر الأكبر.
    The GangesBrahmaputraMeghna basin is also highly vulnerable but here it is management shortcomings that pose the greatest risk. UN وحوض الغانغز - براهمابترا - مقهنا بالغ الهشاشة بدوره، إلا أن أوجه قصور الإدارة هي التي تشكل الخطر الأكبر في هذه الحالة.
    5.3 According to the complainants, the Swedish authorities paid little attention to the position of UNHCR outlined in its paper of January 2004, published after the elections of 2003. It stated that early in 2004, almost two years after the arrest of Pastor Bizimungu and Mr. Ntakirutinka, those associated with the PDR-Ubuyanja party were at greatest risk inside the country . UN 5-3 وحسب صاحبي البلاغ، أعارت السلطات السويدية اهتماماً ضئيلاً لموقف مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين المبيَّن في ورقتها التي نشرتها في كانون الثاني/يناير 2004 عقب انتخابات عام 2003، وورد فيها أن من لهم صلة بحزب أوبويانجا الديمقراطي من أجل التجديد كانوا عرضة لأشد الأخطار داخل البلاد في مطلع عام 2004، أي سنتين تقريبا بعد توقيف باستور بيزيمونغو والسيد نتاكيروتينكا.
    Yet institutions in all regions except Africa have reported that the economic crisis is the greatest risk they currently face. UN غير أن المؤسسات في جميع المناطق، باستثناء أفريقيا، أفادت أن الأزمة الاقتصادية هي أعظم خطر تواجهه حالياً.
    It is vital that children who are outside the school system receive some form of sex education as it is these children who are at the greatest risk of being exploited. UN ومن اﻷمور الحيوية أن يتلقى اﻷطفال الذين هم خارج النظام المدرسي شكلاً ما من أشكال التعليم الجنسي بالنظر إلى أن هؤلاء اﻷطفال هم الذين يواجهون أكبر خطر في أن يجري استغلالهم.
    a strong focus on targeted interventions with young people at greatest risk of teenage pregnancy, in particular with Looked After Children; UN تركيز قوي على التدخلات الهادفة مع الفتيات اللاتي تتعرضن لأشد مخاطر الحمل في مرحلة المراهقة، وخصوصاً بالنسبة للأطفال محل الرعاية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد