With the exception of the mixed village of Pyla, the inhabitants of the buffer zone are almost entirely Greek Cypriots. | UN | وباستثناء قرية بيلا التي تضم مزيجا من السكان، فإن المنطقة العازلة يكاد يكون كل سكانها من القبارصة اليونانيين. |
Incidents resulted in the killing of two civilian Greek Cypriots and the wounding of 19 UNFICYP soldiers. | UN | وأسفرت الحوادث عن مقتل اثنين من المدنيين القبارصة اليونانيين وإصابة ١٩ من جنود القوة بجراح. |
Greek Cypriots and Maronites can, upon request, be transferred to the South or may travel abroad for treatment. | UN | ويمكن نقل القبارصة اليونانيين والموارنة، عند الطلب، إلى الجنوب أو في إمكانهم السفر إلى الخارج للعلاج. |
Therefore, agreements signed by the Greek Cypriots with countries of the region are null and void for Turkey. | UN | وبالتالي، فإن تركيا تعتبر الاتفاقات التي يوقعها القبارصة اليونانيون مع بلدان المنطقة اتفاقات لاغية وباطلة. |
Moreover, a lyceum for Greek Cypriots has been closed down. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد أُغلقت مدرسة ثانوية للقبارصة اليونانيين. |
In the first week, around 140,000 Greek Cypriots crossed to the north and close to 34,000 Turkish Cypriots crossed in the opposite direction. | UN | وفي الأسبوع الأول، عبر نحو 000 140 من القبارصة اليونانيين إلى الشمال ونحو 000 34 من القبارصة الأتراك في الاتجاه المضاد. |
In this regard, 502 cases of Turkish Cypriots and 1493 of Greek Cypriots have been officially reported to it as missing. | UN | وفي هذا الصدد، تلقى الفريق العامل تقارير رسمية عن اختفاء 502 من القبارصة الأتراك و1493 من القبارصة اليونانيين. |
Weekly humanitarian visits to Greek Cypriots in the Karpas area and to Maronites in the north | UN | القيام بزيارات إنسانية أسبوعية إلى القبارصة اليونانيين في منطقة كارباس وإلى الموارنة في الشمال |
Humanitarian visits, comprising 98 to Greek Cypriots in the Karpas area and 27 to the Maronites in the north | UN | زيارات إنسانية، تشمل 98 زيارة إلى القبارصة اليونانيين في منطقة كارباس و 27 زيارة إلى الموارنة في الشمال |
The United Nations Peacekeeping Force in Cyprus had first been deployed on Cyprus in 1964, rather than 1974, to stop the Greek Cypriots' attacks on the Turkish Cypriots. | UN | فقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص نشرت في قبرص أولا في عام 1964 وليس في عام 1974، وذلك لوقف هجمات القبارصة اليونانيين على القبارصة الأتراك. |
The Annan Plan significantly limited the number of Greek Cypriots who would have been able to live in the Turkish Cypriot Constituent State. | UN | لقد أدت خطة عنان إلى فرض قيود كبيرة على عدد القبارصة اليونانيين الذين كان يمكنهم العيش في الدولة الاتحادية التركية لقبرص. |
On 28 April, 200 Greek Cypriots participated in the annual pilgrimage to the Varisha Church in the buffer zone, west Nicosia. | UN | وفي 28 نيسان/أبريل، شارك 200 من القبارصة اليونانيين في الحج السنوي إلى كنيسة فاريشا في المنطقة العازلة، غرب نيقوسيا. |
There are currently seven Turkish Cypriots detained in the south and two Greek Cypriots detained in the north. | UN | وهناك حاليا سبعة قبارصة أتراك معتقلين في الجنوب واثنان من القبارصة اليونانيين معتقلين في الشمال. |
The Turkish Cypriots request a ceiling on the number of Greek Cypriots who can have their properties reinstated. | UN | ويطلب القبارصة الأتراك اعتماد حد أقصى لعدد القبارصة اليونانيين الذين يمكن إعادة الممتلكات إليهم. |
The Greek Cypriots had failed to force the Turkish Cypriots off the island, but they had succeeded in hijacking the State in 1963. | UN | ولم ينجح القبارصة اليونانيون في إجبار القبارصة الأتراك على الخروج من الجزيرة، ولكنهم نجحوا في اختطاف الدولة في 1963. |
The Greek Cypriots had failed to force the Turkish Cypriots off the island, but they succeeded in hijacking the State of Cyprus in 1963. | UN | وفشل القبارصة اليونانيون في إرغام القبارصة الأتراك على مغادرة الجزيرة، ولكنهم نجحوا في اختطاف دولة قبرص في عام 1963. |
The Turkish intervention, rather than the beginning of the problem, had been an inevitable consequence of nearly 20 years of enosis-oriented policies and acts perpetrated by the Greek Cypriots. | UN | والتدخل التركي لم يكن بداية المشكلة، بل كان نتيجة حتمية لحوالي 20 عاماً من السياسات الهادفة إلى ضم قبرص إلى اليونان والأفعال التي اقترفها القبارصة اليونانيون. |
For the Greek Cypriots, this is unacceptable. | UN | وهو أمر غير مقبول بالنسبة للقبارصة اليونانيين. |
:: Weekly humanitarian visits to Greek Cypriots in the Karpas area and to Maronites in the north | UN | :: القيام بزيارات إنسانية أسبوعية إلى القبارصة اليونان في منطقة كارباس وإلى الموارنة في الشمال |
With regard to the Greek Cypriots, UNFICYP recommended that: | UN | وأوصت القوة بما يلي فيما يتعلق بالقبارصة اليونانيين: |
There are now 460 Greek Cypriots in the Karpas area, two in Kyrenia and 173 Maronites in the Kormakiti area. | UN | وهناك اﻵن ٠٦٤ قبرصيا يونانيا في منطقة كارباس، واثنان في منطقة كيرينيا، و ٣٧١ مارونيا في منطقة كورماكيتي. |
It has been estimated that over 5,000 Greek Cypriots were killed, not during the Turkish intervention, but during the coup itself. | UN | وقدر أن ما يزيد عن ٠٠٠ ٥ قبرصي يوناني قتلوا، لا أثناء التدخل التركي، وانما أثناء عملية الانقلاب نفسها. |
Working groups comprising Greek Cypriots and Turkish Cypriots have devoted time and effort to thoroughly discuss all aspects of the Cyprus problem. | UN | وقد خصصت أفرقة عمل تضم قبارصة يونانيين وقبارصة أتراكا وقتا وجهدا لإجراء مناقشة مستفيضة لجميع جوانب مشكلة قبرص. |
UNFICYP also facilitated 795 visits by Greek Cypriots from the Karpas to the southern part of the island. | UN | وسهلت القوة أيضا ٧٩٥ زيارة قام بها قبارصة يونانيون من كرباس الى الجزء الجنوبي من الجزيرة. |
I believe that the gap between what ordinary Turkish Cypriots and Greek Cypriots want and need in a settlement is not so great as it might appear. | UN | وأعتقد أن الهوة بين ما يريده ويحتاجه الناس العاديون بين القبارصة اﻷتراك والقبارصة اليونانيين ليست عميقة كما تبدو. |
This is the fourth cold-blooded killing of unarmed Greek Cypriots over the past three months to take place in Cyprus by Turkish soldiers. | UN | وهذا رابع حادث قتل عمد لقبارصة يونانيين غير مسلحين يقع في قبرص على يد الجنود اﻷتراك خلال اﻷشهر الثلاثة الماضية. |
Weekly humanitarian visits to Greek Cypriots in the Karpas area and to Maronites in the north | UN | القيام بزيارات إنسانية أسبوعية للقبارصة اليونان في منطقة كارباس وللموارنة في الشمال |
They are clear indications of the Greek Cypriots' adventurous designs, posing a serious threat to peace and security in the region. | UN | بل إنها مؤشرات واضحة على ما لدى الجانب القبرصي اليوناني من مخططات مغامرة، تمثل تهديدا خطيرا للسلام واﻷمن في المنطقة. |
The Turkish Cypriots defended themselves against Greek Cypriot aggression and did not surrender as the Greek Cypriots expected them to do. | UN | ودافع القبارصة اﻷتراك عن أنفسهم ضد العدوان القبرصي اليوناني ولم يستسلموا كما كان ينتظر منهم القبارصة اليونانيون. |
Upon arrival at the Zodhia gate, the two Greek Cypriots were detained by the Turkish Cypriot police. | UN | وعند الوصول إلى بوابة زودهيا، احتجزت الشرطة القبرصية التركية القبرصيين اليونانيين. |