In no case does the Greek police assume a negotiating role. | UN | ولم يشهد الأمر أي حالة اضطلعت فيها الشرطة اليونانية بدور تفاوضي. |
The services of the Greek police cooperated: | UN | وتعاونت دوائر الشرطة اليونانية مع الجهات التالية: |
The Services of the Greek police involved cooperated: | UN | وقد تعاونت دوائر الشرطة اليونانية ذات الصلة: |
The Greek police intervened and arrested several attackers. | UN | وتدخلت الشرطة اليونانية واعتقلت عددا من المعتدين. |
Greek police intervened immediately and arrested 12 individuals, against whom legal proceedings were initiated. | UN | وتدخلت الشرطة اليونانية فوراً وألقت القبض على 12 شخصا شُرع في إجراءات قانونية ضدهم. |
In response to official Turkish representations, the graffiti were erased by the Greek police on the same day. | UN | وقد قامت الشرطة اليونانية بإزالة هذه الكتابات من على الجدران في اليوم ذاته، استجابة للاحتجاجات التركية الرسمية. |
Fortunately, a significant number of bronze Early Mycenaean objects were later found by the Greek police authorities. | UN | ومن محاسن الصدف أن سلطات الشرطة اليونانية عثرت فيما بعد على عدد كبير من القطع البرونزية من العصر المسيني المبكر. |
The Greek police were able to identify Gonzales... from a description given to them by Melina, Sir Havelock's daughter. | Open Subtitles | الشرطة اليونانية استطاعت أن تحدد هويته عن طريق وصف أعطي لهم من قبل ابنة السيد هافلوك |
Though there was no damage to the premises and no loss of life among the personnel of the consulate, a bomb disposal specialist of the Greek police was wounded while defusing the bomb and was hospitalized. | UN | وبالرغم من أنه لم تقع أي أضرار بالمباني ولم تكن هناك خسارة في الأرواح بين أفراد القنصلية، جُرح أخصائي إبطال القنابل من الشرطة اليونانية أثناء نزع فتيل القنبلة وأدخل المستشفى. |
Contrary to previous security practices, the Greek police allowed the mob to come as close as 15 metres from the Consulate. | UN | وعلى العكس من الممارسات اﻷمنية التي كانت متبعة من قبل، سمحت الشرطة اليونانية للمتجمهرين بالاقتراب الى مسافة ١٥ مترا من القنصلية. |
However, since this intervention appears to cause inconvenience to the Turkish Embassy, the Greek police could allow the demonstrators to post such letters of protest in adjacent areas. | UN | ومع ذلك، ولأن هذا التدخّل يبدو وكأنه يسبب حالة من الاستياء لدى السفارة التركية، فإن الشرطة اليونانية بوسعها أن تسمح للمتظاهرين أن يعلّقوا هذه الرسائل الاحتجاجية في المناطق المجاورة. |
These Agencies have been staffed with trained and qualified personnel of the Greek police, and deal exclusively with witness protection as laid out in the aforementioned provisions. | UN | ويعمل في هذه الوكالات موظفون مدربون ومؤهلون من أفراد الشرطة اليونانية ويقتصر عملهم حصرا على حماية الشهود على النحو المنصوص عليه في الأحكام المشار إليها أعلاه. |
In 2002, the Greek police cracked 64 criminal networks of pandering and human trade, in which 184 victims of human trafficking were involved. | UN | وفي عام 2002، قضت الشرطة اليونانية على 64 من الشبكات الإجرامية التي عملت في مجالات القوادة وتجارة البشر وانطوت على 184 من ضحايا الاتجار بالبشر. |
During the year 2004 the Greek police dealt with 65 cases of trafficking in human beings and human trade, of which 29 involved offences committed by Criminal Organizations. | UN | وخلال سنة 2004 تعاملت الشرطة اليونانية مع 65 من قضايا الاتجار في البشر والاتجار بالأشخاص ومنها 29 قضية شملت جنايات ارتكبتها منظمات إجرامية. |
With regard to the exchange of information, the competent Greek police Authorities may exchange and share information with the corresponding authorities of third states. | UN | وفيما يتعلق بتبادل المعلومات، بمستطاع سلطات الشرطة اليونانية المختصة أن تتبادل وتتشاطر المعلومات مع السلطات النظيرة في دول ثالثة. |
We'll turn him over to the Greek police. | Open Subtitles | سوف نسلمه إلى الشرطة اليونانية |
In 2005, the Services of the Greek police handled 60 cases of trafficking in human beings (59 cases of sexual and financial exploitation and 1 case of labour exploitation), of which 17 were committed by crime organizations. | UN | في عام 2005، عالجت دوائر الشرطة اليونانية 60 حالة من حالات الاتجار بالبشر (59 حالة من حالات الاستغلال الجنسي والمالي وحالة واحدة من حالات استغلال اليد العاملة)، ارتكبت 17 حالة منها منظماتٌ إجرامية. |
17. As regards the allegations contained in the report submitted by the Permanent Mission of Turkey in relation to the protection offered by the Greek police in cases of demonstrations outside the premises of the Turkish missions: | UN | 17 - وبخصوص الادعاءات الواردة في التقرير الذي قدمته البعثة الدائمة لتركيا بشأن الحماية التي توفرها الشرطة اليونانية في حالات التظاهر خارج مقارّ البعثات التركية: |
Furthermore, in spite of the requests of the Turkish Embassy that demonstrators be kept at a distance from the Embassy, Greek police in some cases want to negotiate with the officials of the Turkish Embassy so that the demonstrators can approach the entrance of the Embassy building in order to post their declarations on the door. | UN | وعلاوة على ذلك، ورغم طلبات السفارة التركية إبقاء المتظاهرين بعيدا عن السفارة، فإن الشرطة اليونانية كانت تريد في بعض الحالات التفاوض مع موظفي السفارة التركية كي يتسنى للمتظاهرين الاقتراب من مدخل مبنى السفارة لإلصاق بياناتهم على الباب. |
It was also reported that the remainder of the approximately 200 persons detained in the police roundup were taken to the border with Greece, where the Greek police allegedly forced them to return to Turkey, and that their whereabouts and situation are unknown. | UN | أما سائر المحتجزين الذين يبلغ عددهم نحو 200 شخص والذين قبض عليهم إبان الحملة التي نظمتها الشرطة، فيقال إن أفراداً في الدرك اقتادوهم إلى الحدود اليونانية حيث أرغمتهم الشرطة اليونانية على العودة إلى تركيا، ولا يعرف حالياً مكان وجودهم ولا وضعهم. |