ويكيبيديا

    "gross violation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الانتهاك الجسيم
        
    • انتهاك جسيم
        
    • انتهاك صارخ
        
    • انتهاكا جسيما
        
    • انتهاك خطير
        
    • الانتهاك الصارخ
        
    • انتهاكات صارخة
        
    • بالانتهاك الجسيم
        
    • الانتهاك الخطير
        
    • انتهاكاً جسيماً
        
    • الانتهاك السافر
        
    • انتهاكا فادحا
        
    • مخالفة جسيمة
        
    • انتهاكاً جسيما
        
    gross violation of women's human rights is now a very common phenomenon. UN لقد أصبح الانتهاك الجسيم لحقوق الإنسان للمرأة ظاهرة شائعة جدا في الوقت الراهن.
    Such a gross violation of article 9 can never be justified. UN وليس هناك ما يمكن أن يبرر قط مثل هذا الانتهاك الجسيم للمادة 9.
    The Forum's participants believe that, when a billion people go to bed hungry every night, it is a gross violation of human rights. UN يرى المشاركون في المنتدى أن نوم بليون شخص كل ليلة، وهم جياع، انتهاك جسيم لحقوق الإنسان.
    That is a gross violation of human rights, which must be seriously addressed by the international community. UN وهذا انتهاك جسيم لحقوق الإنسان، يجب على المجتمع الدولي أن يعالجه بجدية.
    The occupation itself was a gross violation of human rights and a test of the international community's commitment to upholding international human-rights standards. UN والاحتلال في حد ذاته انتهاك صارخ لحقوق الإنسان واختبار لالتزام المجتمع الدولي بدعم المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Such massive transfer of population was a gross violation of international humanitarian law, especially the Fourth Geneva Convention of 1949. UN ويعد مثل هذا الفعل الضخم للسكان انتهاكا جسيما للقانون اﻹنساني الدولي، ولا سيما لاتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩.
    I am referring here to external interference, which, in gross violation of international law, frequently obstructs efforts at mediation and peaceful resolution and prevents the reaching of solutions to conflicts. UN وأشير هنا إلى التدخلات الخارجية، التي كثيراً ما تعرقل جهود الوساطة والتسوية السلمية وتحول دون التوصل إلى حلول للصراعات، الأمر الذي ينطوي على انتهاك خطير للقانون الدولي.
    The Security Council failed to take any action against this gross violation of the most fundamental kernel of the Algiers Peace Agreement. UN ولم يتخذ مجلس الأمن أي إجراء ضد هذا الانتهاك الصارخ لأهم العناصر التي تشكل جوهر اتفاق الجزائر للسلام.
    Such gross violation of article 9 can never be justified. UN وليس هناك ما يمكن أن يبرر قط مثل هذا الانتهاك الجسيم للمادة 9.
    The Member States also have recognized that such a gross violation of the Charter of the United Nations and of international law cannot go unanswered. UN كما أدركت الدول اﻷعضاء أيضا أن مثل هذا الانتهاك الجسيم لميثاق اﻷمم المتحدة وللقانون الدولي لا يمكن أن يمر دون رد.
    He was then forced to do it, presented with threats of dismissal under the < < gross violation of labor discipline > > article. UN برودياكوف رفض الانصياع لذلك. فأُجبر لاحقا على تقديم الاستقالة بعد تعرضه للتهديد بالطرد بموجب المادة المتعلقة بـ ' ' الانتهاك الجسيم للانضباط في العمل``.
    190. A new offence - gross violation of integrity - has been introduced. UN 190- وأدخلت جريمة جديدة، ألا وهي الانتهاك الجسيم لسلامة الشخص.
    He termed the siege of Gaza a gross violation of human rights and called on Israel to end it. UN ووصف حصار غزة بأنه انتهاك جسيم لحقوق الإنسان ودعا إسرائيل إلى وقفه.
    It is a gross violation of human rights, first and foremost the right to life. UN إنه انتهاك جسيم لحقوق الإنسان، وللحق في الحياة في المقام الأول.
    Forced eviction has been recognized by the international community as a gross violation of human rights and of the right to adequate housing in particular. UN وأقر المجتمع الدولي بأن الإجلاء القسري انتهاك جسيم لحقوق الإنسان وللحق في السكن اللائق على وجه الخصوص.
    Any form of violence against women and girls is a gross violation of their human rights. UN وأي شكل من أشكال العنف ضد النساء والفتيات هو انتهاك جسيم لحقوقهن الإنسانية.
    Ethiopia rejected the delimitation decision of the Boundary Commission, in gross violation of the two Algiers Agreements. UN ورفضت إثيوبيا قرار التعيين الصادر عن لجنة الحدود، في انتهاك صارخ لاتفاقي الجزائر.
    The consequence is a gross violation of the cease-fire regime between the conflicting sides stemming from the Russian peacekeepers' failure to comply with their principal mandated obligation. UN الأمر الذي نتج عنه انتهاك صارخ لنظام وقف إطلاق النار بين الجانبين المتصارعين بسبب تقاعس أفراد حفظ السلام الروس عن أداء الواجب الرئيسي المنوط بهم.
    Convinced that occupation itself represents a gross violation of human rights, UN واقتناعا منها بأن الاحتلال يمثﱢل في حد ذاته انتهاكا جسيما لحقوق اﻹنسان،
    Simply put, the dictatorship of the Security Council is a gross violation of the principle of the sovereign equality of States upon which this Organization is founded. UN ببساطة، فإن دكتاورية مجلس اﻷمن انتهاك خطير لمبدأ المساواة بين الدول في السيادة الذي أنشئت هذه المنظمة استنادا إليه.
    Attention should also be drawn to the gross violation of human rights against the non-Serb population of Kosovo, Sanjak and Vojvodina. UN ويتعين توجيه الانتباه أيضا الى الانتهاك الصارخ لحقوق اﻹنسان للسكان غير الصربيين في كوسوفو وسانجاك وفويفودينا.
    The scheme propped up by some in the Council at the time aimed at preparing the ground for imposing an arms embargo on Iran did not warrant taking an action, which would lead to finding Iraq in gross violation of the international law. UN وكانت الخطة التي أيّدها بعض أعضاء المجلس وقتئذ تستهدف تهيئة الجو لفرض حظر سلاح على إيران ولم تكن تستلزم اتخاذ إجراء، من الممكن أن يفضي إلى إعلان أن العراق كان يرتكب انتهاكات صارخة للقانون الدولي.
    The Government intends to evaluate the provisions concerning gross violation of integrity and gross violation of a woman's integrity, to determine how the provisions have been applied, whether they have had the desired effect and whether the law needs to be changed. UN وتعتزم الحكومة تقييم الأحكام المتعلقة بالانتهاك الجسيم لسلامة المرأة وتقرير كيفية تطبيق الأحكام وهل حققت الأثر المنشود أم لا وهل يحتاج القانون إلى تغيير.
    We are seriously concerned over this gross violation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. UN إننا نشعر بالقلق إزاء هذا الانتهاك الخطير لمعاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    Where this constitutes a form of collective punishment it is considered a gross violation of human rights. UN وحيثما يمثل ذلك شكلاً من أشكال العقاب الجماعي فإنه يعتبر انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان.
    However, in the case of West Papua, absolutely nothing has been done to rectify the gross violation of internationally accepted practice. UN ولكن، في حالة بابوا الغربية، لم يبذل أي جهد لتصحيح الانتهاك السافر للممارسة الدولية المستقرة.
    Recent reports indicate that such unauthorized flights may have delivered large quantities of military supplies to the Bosnian Serbs in gross violation of relevant Security Council resolutions. UN وتفيد التقارير اﻷخيرة أن هذه الرحلات غير المأذون بها ربما قامت بتوريد كميات كبيرة من اﻹمدادات العسكرية لصرب البوسنة مما يشكل انتهاكا فادحا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Anyone who commits a gross violation of these provisions is liable to imprisonment for a term not exceeding six years. UN ويُعاقب أي شخص يرتكب مخالفة جسيمة لهذه الأحكام بالسجن مدة لا تتجاوز ست سنوات.
    Considering that such crimes not only represent gross violation of norms of the international humanitarian law, but also of basic human rights guaranteed by United Nations key documents, they should be a subject of special attention of the United Nations in order to ensure their detection, finding of victims' remains, and bringing of perpetrators to justice. UN ونظراً لأن تلك الجرائم لا تشكل فقط انتهاكاً جسيما لمعايير القانون الإنساني الدولي، بل تنتهك أيضاً حقوق الإنسان الأساسية المكفولة بموجب الوثائق الرئيسية للأمم المتحدة، ينبغي أن تكون تلك الجرائم موضوع اهتمام خاص من الأمم المتحدة من أجل ضمان كشفها والعثور على رفات الضحايا، وتقديم مرتكبيها إلى العدالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد