ويكيبيديا

    "ground-based" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأرضية
        
    • أرضية
        
    • الأرضي
        
    • من الأرض
        
    • أرضي
        
    • والأرضية
        
    • اﻷرضي الذي
        
    • أرضياً
        
    • القواعد اﻷرضية
        
    • العالمية لسواتل
        
    • اﻷرضية التابعة
        
    Networks fall into two categories, ground-based networks and space-based networks. UN وتنقسم الشبكات إلى فئتين، هما: الشبكات الأرضية والشبكات الفضائية.
    The data would come from ground-based GNSS instruments that required proper maintenance. UN وستتأتى البيانات من أجهزة النظم العالمية الأرضية التي تتطلّب صيانة مناسبة.
    The optical ground-based near-Earth object surveys vigorously continued their operations. UN وتواصلت بنشاط المسوح الأرضية البصرية للأجسام القريبة من الأرض.
    Nowadays, NEOs are discovered through automated, ground-based observational programmes. UN وفي هذه الأيام تُكتشف الأجسام القريبة من الأرض من خلال برامج رصد أرضية مؤتمتة.
    Nowadays, NEOs are discovered through automated, ground-based observational programmes. UN وفي هذه الأيام تُكتشف الأجسام القريبة من الأرض من خلال برامج رصد أرضية مؤتمتة.
    ground-based observation has been performed by NICT and the Space Environment Research Center (SERC), Kyushu University. UN يقوم بالرصد الأرضي كلٌّ من المعهد الوطني لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومركز بحوث البيئة الفضائية في جامعة كيوشو.
    Both types of mission would be highly complementary to the current ground-based efforts and, in some cases, superior to them. UN وكلا هذين النوعين من البعثات يعتبر عنصرا مكملا هاما للجهود الأرضية الحالية، بل يفوقها أهمية في بعض الأحيان.
    Their use is vital in situations where ground-based infrastructure becomes unusable. UN إذ إنَّ استخدامها أمر حيوي في الحالات التي تصبح مرافق الاتصالات الأرضية غير قابلة للاستخدام.
    The optical ground-based NEO surveys continued their operations. UN وواصلت المسوح الأرضية البصرية للأجسام القريبة من الأرض عملياتها.
    A framework of ground-based and space-based observations is already in place, and actions to improve space weather capabilities are being taken today by industries and Governments. UN وقد وُضع بالفعل إطار للأرصاد الأرضية والفضائية، كما أنَّ الصناعات والحكومات أصبحت حاليا بصدد اتخاذ الإجراءات اللازمة لتحسين القدرات في مجال طقس الفضاء.
    Complementary ground-based observations of near-Earth objects UN الأرصاد الأرضية التكميلية للأجسام القريبة من الأرض
    It could also save air navigation service providers money by eliminating some ground-based navigation aids. UN كما يمكن أن يحقّق وفورات مالية لدى مقدِّمي خدمات الملاحة الجوية بالاستغناء عن بعض الوسائل الأرضية المساعدة للملاحة.
    Complementary ground-based observations of near-Earth objects UN عمليات الرصد التكميلية الأرضية للأجسام القريبة من الأرض
    In accordance with the Treaty on the Elimination of Intermediate-range and Shorter-range Missiles, Russia and the United States have totally eliminated two classes of such ground-based weapons. UN ووفقا لمعاهدة إزالة القذائف المتوسطة والأقصر مدى، فقد أزالت روسيا والولايات المتحدة تماما فئتين من هذه الأسلحة الأرضية.
    ground-based GPS receiver network Atmosphere composition UN الشبكة الأرضية لأجهزة الاستقبال المتصلة بالنظـام العالمي لتحديد المواقع
    It was noted that, in developing countries, the costs of ground-based measurements that achieve reasonable levels of certainty are modest. UN ولوحظ أن تكاليف القياسات الأرضية التي تحقق مستويات معقولة من التيقين في البلدان النامية تتسم بالتواضع.
    The workshop focused on access to data from ground-based and space-based facilities through data archives and virtual observatories. UN وتركزت حلقة العمل هذه على الوصول إلى البيانات من مرافق أرضية وفضائية من خلال المحفوظات والمراصد الافتراضية.
    Several ground-based facilities for space sciences, including a mesosphere, stratosphere and troposphere radar have been set up. UN وأقيمت عدة مرافق أرضية خاصة بعلوم الفضاء، من بينها رادار للغلاف الأوسط والطبقي والسفلي.
    The work includes observation campaigns for physical characterization of NEOs using major ground-based and space-borne astronomical telescopes, for which observation time is awarded on a competitive basis. UN ويشمل العمل القيام بحملات رصد لتحديد الخصائص الفيزيائية للأجسام القريبة من الأرض باستعمال مقاريب فلكية أرضية وفضائية كبيرة يُمنَح الوقت لاستعمالها على أساس تنافسي.
    The ground-based support for the experiment was provided at the national level. UN وقُدّم الدعم الأرضي إلى التجربة على الصعيد الوطني.
    Work has been stepped up in the Russian Federation to establish a system for monitoring the heliosphere and the Earth's atmosphere, consisting of ground-based and space-based segments. UN وقد زاد الاتحاد الروسي من سعيه لإنشاء نظام مؤلف من جزأين أرضي وفضائي لرصد الغلاف الشمسي والغلاف الجوي للأرض.
    The purpose of the meeting was to bring together international scientists currently working in space weather research to discuss paths for the improvement of space weather forecasting during the next decade and to discuss future space-based and ground-based instrumentation for space weather research and forecasting. UN والغرض من الاجتماع هو جمع العلماء الدوليين العاملين حاليا في مجال بحوث طقس الفضاء لمناقشة المسارات من أجل تحسين التنبؤ بطقس الفضاء خلال العقد المقبل ومناقشة الأجهزة الفضائية والأرضية التي ستُستخدم مستقبلا من أجل البحوث المتعلقة بطقس الفضاء والتنبؤات بطقس الفضاء.
    United Nations Protection Force (UNPROFOR) personnel observing a ground-based radar detected a track, suspected to be a helicopter, 2 kilometres north of Srebrenika, which faded 42 kilometres north-west of Srebrenika. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحة للحماية من موقع الرادار اﻷرضي الذي يشرفون عليه مسارا يشتبه بأنه طائرة هليكوبتر على بعد كيلومترين شمال سريبرينيك، واختفى عن اﻷنظار على بعد ٤٢ كيلومترا شمال غرب سريبرينيك.
    The new system will include a ground-based complex for receiving, processing and distributing information. UN وسوف يضم النظام الجديد مجمعاً أرضياً لاستقبال المعلومات ومعالجتها وتوزيعها.
    A working group of the WMO Commission for Agricultural Meteorology is currently responsible for reviewing and summarizing the development of techniques and methods to obtain and manage ground-based and remotely sensed agrometeorological and agronomic data in the most timely and efficient manner for applications to agriculture. UN ٦٤٢ - وثمة فريق عامل تابع للجنة اﻷرصاد الجوية الزراعية التابعة للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية ، يتولى المسؤولية حاليا عن استعراض وايجاز تطوير تقنيات وأساليب الحصول على بيانات اﻷرصاد الجوية الزراعية والمتعلقة بالزراعة ، المستمدة من القواعد اﻷرضية وعن طريق الاستشعار عن بعد ، وادارتها بأكثر الطرق سرعة وكفاءة ﻷجل تطبيقها على الزراعة .
    The workshop further noted the possibility that radar and other ground-based systems would interfere with GNSS signals. UN ولاحظت حلقة العمل كذلك احتمال تداخل إشارات الرادارات وغيرها من النظم الأرضية مع إشارات الشبكات العالمية لسواتل الملاحة.
    At 2350 hours Israeli combat helicopters overflew the Nabatiyah area and were met with ground-based anti-aircraft fire. UN الساعة ٥٠/٢٣ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية وجوبه بالمضادات اﻷرضية التابعة للجيش اللبناني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد