Today I therefore call on all groups and countries to pursue this goal and work together. | UN | وأدعو اليوم بالتالي كل المجموعات والبلدان إلى السعي من أجل تحقيق هذا الهدف والعمل سوياً. |
Otherwise, we believe that we have no alternative but to go back to the second revision of the text, the only one endorsed by all groups and countries. | UN | وما لم نفعل ذلك، نعتقد أنه ليس لدينا خيار آخر سوى العودة إلى النص المنقح الثاني، وهو النص الوحيد الذي وافقت عليه جميع المجموعات والبلدان. |
On the basis of those consultations, it was decided that inputs from interested groups and countries would be conveyed to you. | UN | وبناء على تلك المشاورات، تقرر إبلاغكم بمساهمات المجموعات والبلدان المهتمة. |
It was a basic social and economic illness, incapacitating and marginalizing individuals, groups and countries. | UN | وقال إن الفقر هو مرض اجتماعي واقتصادي أساسي يؤدي إلى عجز وتهميش الأفراد والجماعات والبلدان. |
In particular, the AB Program works with activists from historically underrepresented groups and countries in order to increase participation from non-governmental organizations (NGOs) from developing countries at the United Nations and to provide international exposure to local concerns. | UN | ويعمل البرنامج بصورة خاصة مع ناشطين ينتمون إلى الفئات والبلدان غير الممثلة تمثيلا كافيا حتى الآن، وذلك من أجل زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية المنتمية إلى البلدان النامية في الأمم المتحدة والتعريف بالشواغل المحلية على المستوى الدولي. |
One of the results is the further marginalization of already marginalized groups and countries. | UN | ومن بين النتائج المترتبة على ذلك زيادة تهميش الجماعات والبلدان المهمشة بالفعل. |
At the same time, we are aware of the varied positions assumed by other groups and countries. | UN | وفي الوقت نفسه، فإننا ندرك المواقف المتنوعة التي اتخذتها المجموعات والبلدان اﻷخرى. |
However, it could review its position, in consultation with other relevant groups and countries, depending on the Israeli attitude in the coming weeks. | UN | بيد أنها يمكن أن تعيد النظر في موقفها هذا بالتشاور مع المجموعات والبلدان الأخرى ذات الصلة، تبعا للموقف الذي تتخذه إسرائيل في الأسابيع المقبلة. |
Malta hopes that other groups and countries will be able to show the same spirit of flexibility and to come forward with positions that can bridge differing views. | UN | وتأمل مالطة أن تتمكن المجموعات والبلدان الأخرى من التحلي بنفس روح المرونة هذه وأن تخرج بمواقف يمكن أن تسد الشقة بين الأطراف المختلفة. |
Mexico has actively participated in the process of intergovernmental negotiations because we are aware of the urgency of making rapid progress in comprehensive reform by looking for alternative solutions that will narrow the gap between the positions of diverse groups and countries. | UN | وشاركت المكسيك بفعالية في عملية المفاوضات الحكومية الدولية لأننا ندرك إلحاح إحراز تقدم سريع في الإصلاح الشامل بالبحث عن حلول بديلة تؤدي إلى تضييق الفجوة بين مواقف المجموعات والبلدان المختلفة. |
This commits us to contributing to the activities of this Conference through the Group of 21, which of course does not rule out an openness of spirit on the part of Ecuador and a will to work with the other groups and countries in the CD. | UN | وهذا يلزمنا بالإسهام في هذا المؤتمر من خلال مجموعة الـ 21 وهو ما لا يستبعد بالطبع انفتاح روح إكوادور ورغبتها في العمل مع المجموعات والبلدان الأخرى في مؤتمر نزع السلاح. |
In that connection, the secretariat should respond positively to requests to meet interested groups and countries to assess demand for UNCTAD’s publications. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للأمانة أن تستجيب للطلبات المقدمة بأن تجتمع مع المجموعات والبلدان المهتمة بغية تقييم الطلب على منشورات الأونكتاد. |
Depending on Israel's attitude in the coming weeks, we can revisit our position, in consultation with other relevant groups and countries, on how to pursue this issue in the General Assembly. | UN | وتبعا لموقف إسرائيل في الأسابيع القادمة، سنعيد التفكير في موقفنا، بالتشاور مع المجموعات والبلدان الأخرى ذات الصلة بشأن كيفية متابعة هذه القضية في الجمعية العامة. |
He hoped that, in 2010, discussions with the different groups and countries would help generate a consensus, without any delegation having to abandon its principles or convictions. | UN | وأضاف أنه يأمل أن يسمح الحوار في السنة المقبلة مع كل المجموعات والبلدان بالتوصّل إلى توافق الآراء دون أن يؤدي ذلك إلى تخلي أي من الأطراف عن مبادئه أواعتقاداته. |
That is an accomplishment, and my delegation highly appreciates the show of flexibility by the different groups and countries involved that made this achievement possible. | UN | وذلك إنجاز في حد ذاته، ووفدي يقدر تقديرا بالغا ما أبدته مختلف المجموعات والبلدان المعنية من مرونة يسّرت تحقيق هذا الإنجاز. |
The United Nations system together with the developing and donor countries needs to set a clear course based on a strategic vision of development into the next century that should emphasize betterment of the human condition, including environmental sustainability and participation of all groups and countries in the process and in the fruits of development. | UN | ١١٨ - ويلزم لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تضع مع البلدان النامية والمانحة مسارا واضحا على أساس رؤية استراتيجية للتنمية، تمتد الى القرن القادم، وتركز على تحسين أحوال اﻹنسان، بما في ذلك الاستدامة البيئية ومشاركة جميع المجموعات والبلدان في العملية وفي ثمار التنمية. |
33. As already noted, one of the main charges levelled against the Bank and the Fund has focused on their failure to deal with the problems of transparency, participation and the enhanced inclusion of both marginalized groups and countries. | UN | 33- وكما سبق القول، فقد تركزت إحدى التهم الرئيسية الموجهة إلى البنك والصندوق على إخفاقهما في معالجة مشكلات الشفافية والمشاركة والنهوض بإدماج المجموعات والبلدان المهمشة(64). |
Individuals, groups and countries that lack opportunities at one level generally lack opportunities at other levels as well. | UN | والأفراد والجماعات والبلدان التي تنعدم الفرص فيها على مستوى معين تنعدم الفرص فيها عموما على مستويات أخرى أيضا. |
The rights and opportunities of individuals, groups and countries are fundamental, and the United Nations is at the top of the system that oversees those superior rules. | UN | إن حقوق وفرص الأفراد والجماعات والبلدان أساسية، وإن الأمم المتحدة تتربع على رأس المنظومة التي تشرف على تلك القواعد السامية. |
79. We recognize that equitable participation of all groups and countries in the formation of a just, equitable, democratic and inclusive international order can contribute to a world free from racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; | UN | 79- ونسلّم بأن المشاركة العادلة لجميع الفئات والبلدان في وضع نظام دولي عادل ومنصف وديمقراطي وشامل من شأنه أن يسهم في إيجاد عالم خال من العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
(d) There is a need to introduce moderation in the rate of global integration; the agendas of international institutions are being set at a rapid pace, which precludes in-depth discussion or incorporation of the views and concerns of vulnerable groups and countries; | UN | )د( هناك ضرورة للاعتدال في معدل الاندماج العالمي؛ فوضع الخطط للمؤسسات العالمية يجري بسرعة هائلة تحول دون المناقشة المتعمقة أو إدراج آراء الفئات والبلدان الضعيفة ومشاغلها؛ |
At the same time, the process had also led to the appearance of new obstacles, such as the reduction of States' ability in terms of economic policy and lack of predictability, which seriously hampered the implementation of development strategies, and the further marginalization of already marginalized groups and countries. | UN | وفي نفس الوقت، أدت العملية أيضا الى ظهور عقبات جديدة، مثل انخفاض قدرة الدول من حيث السياسات الاقتصادية وانعدام القدرة على التنبؤ، مما عرقل بشدة تنفيذ استراتيجيات التنمية، وزاد من تهميش الجماعات والبلدان المهمشة. |
No doubt this process has certain beneficiaries, which may even include some interests, groups and countries of the developing world. | UN | ولا شك أن لهذه العملية بعض المنتفعين بها، وقـد يكـون من بينهم بعض المصالح والمجموعات والبلدان من العالم النامي. |