ويكيبيديا

    "groups and regions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المجموعات والمناطق
        
    • الفئات والمناطق
        
    • المجموعات والأقاليم
        
    • الجماعات والمناطق
        
    Delegations highlighted the problem of enormous disparities in income in many countries and welcomed the focus on the poorest groups and regions. UN وأبرزت الوفود مشكلة التفاوت الهائل في الدخل في كثير من البلدان ورحبت بالتركيز على أكثر المجموعات والمناطق فقرا.
    Child survival has increased, but high infant and child mortality rates still prevail in some population groups and regions. UN وقد زاد معدل بقاء اﻷطفال ولكن المعدلات المرتفعة لوفيات الرضع واﻷطفال ماتزال منتشرة في بعض المجموعات والمناطق السكانية.
    The Committee requests the State party to include information in its initial report on the steps taken to combat poverty, particularly in rural areas and in disadvantaged and marginalized groups and regions. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الأولي معلومات عن التدابير المتخذة لمكافحة الفقر، ولا سيما في المناطق الريفية ولصالح المجموعات والمناطق المحرومة والمهمشة.
    Focus on key messages and implications for target groups and regions. UN التركيز على رسائل أساسية وعلى تأثيرها على الفئات والمناطق المستهدفة.
    Further, the incidence of poverty is marked by variation across groups and regions. UN وعلاوة على ذلك فإن انتشار الفقر يتسم بالتباين عبر الفئات والمناطق.
    Those policies needed to be complemented by social policies that precluded the marginalization and exclusion of groups and regions in the development process. UN وقال إن هذه السياسات يجب أن تكملها سياسات اجتماعية تستبعد تهميش وإقصاء المجموعات والأقاليم عن عملية التنمية.
    The situation of historically underrepresented groups and regions, especially Africa, must be remedied. UN ويجب تصحيح وضع الجماعات والمناطق ناقصة التمثيل تاريخيا، وبخاصة أفريقيا.
    The Committee requests the State party to include information in its initial report on the steps taken to combat poverty, particularly in rural areas and in disadvantaged and marginalized groups and regions. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الأولي معلومات عن التدابير المتخذة لمكافحة الفقر، ولا سيما في المناطق الريفية ولصالح المجموعات والمناطق المحرومة والمهمشة.
    The reports of commissions may also provide analysis, information and incentives for the economic reintegration of victims of rights violations, and the identification of geographical areas or communities that were particular targets of violence, which often coincide with marginalized groups and regions. UN ويمكن أيضا أن توفر تقارير اللجان التحليلات والمعلومات والحوافز لغرض إعادة إدماج الضحايا المنتهكة حقوقهم في النشاط الاقتصادي، وتحديد المناطق الجغرافية أو المجتمعات المحلية التي كانت مستهدفة بوجه خاص بالعنف، وهو ما يعني عادة المجموعات والمناطق المهمشة.
    In that way, social investment, which constitutes 56 per cent of our investment resources, will be focused on groups and regions that lag furthest behind at the subnational level. UN وبتلك الطريقة، فإن الاستثمار الاجتماعي، الذي يستأثر بنسبة 56 في المائة من مواردنا الاستثمارية، سيتركز في أقل المجموعات والمناطق تقدما على المستوى دون الوطني.
    Most of the recommendations of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights have been disregarded in policies and priorities regarding housing, work, health and education, especially where vulnerable groups and regions are concerned. UN كما أن معظم توصيات اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قد أُغفِلت في السياسات والأولويات المتعلقة بالسكن والعمل والصحة والتعليم، ولا سيما فيما يخص المجموعات والمناطق الضعيفة.
    Table 3 Primary commodity trade, by main groups and regions UN الجدول ٣ - تجارة السلع اﻷساسية اﻷولية حسب المجموعات والمناطق الرئيسية
    Investments in basic infrastructure can pave the way for sustainable growth and must be targeted at poor and vulnerable groups and regions. UN ويمكن للاستثمارات في البنية التحتية الأساسية أن تمهد الطريق أمام النمو المستدام، وهي استثمارات يجب توجيهها نحو المجموعات والمناطق الفقيرة والمعرضة للمخاطر.
    The precarious situation of economic, social and cultural rights persisted, especially for the most vulnerable groups and regions in the country, in particular regarding access, availability, sustainability and enjoyment of the rights to employment, education, health care and housing. UN ولا تزال الحالة الهشة لحقوق الإنسان الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قائمة، لا سيما بالنسبة لأضعف المجموعات والمناطق في البلاد، وبوجه خاص فيما يتعلق بالحقوق الخاصة بالعمل والتعليم والرعاية الصحية والسكن، وتوفر هذه الحقوق واستدامتها والتمتع بها.
    Both rebel groups had a clearly stated political agenda involving the entirety of the Sudan, demanding more equal participation in government by all groups and regions of the Sudan. UN ولكل من حركتي التمرد برنامج سياسي واضح يشمل السودان بأسره ويطالب بمشاركة أكثر عدلا في الحكومة من قبل كافة المجموعات والمناطق في السودان.
    It has supported almost 40 countries in Africa, Asia, the Arab States, Latin America and Europe in a national effort to review development plans through disaggregated data and analysis of disadvantaged groups and regions. UN وقدم البرنامج الدعم ﻟ ٤٠ بلدا تقريبا في أفريقيا وآسيا والدول العربية وأمريكا اللاتينية وأوروبا في سياق جهود وطنية لاستعراض خطط التنمية من خلال إعداد بيانات مبوبة عن الفئات والمناطق المحرومة وتحليلها.
    Public procurement was a powerful means of reducing poverty and has been used by developed countries to support domestic producers of goods and services, boost disadvantaged groups and regions, and improve the balance of payments. UN وتشكل المشتريات العامة وسيلة قوية للحد من الفقر وقد استخدمتها البلدان المتقدمة لدعم المنتِجين المحليين للسلع والخدمات، ولمساندة الفئات والمناطق المحرومة، ولتحسين ميزان المدفوعات.
    Another delegation complimented UNFPA on the substance of the programme and noted that it was a positive development that the programme would be extended to disadvantaged groups and regions outside Cairo. UN وهنأ وفد آخر الصندوق على مضمون البرنامج ولاحظ أن توسيعه ليشمل الفئات والمناطق المحرومة خارج القاهرة سيشكل تطورا إيجابيا.
    In several countries of the region, mortality data produced by national and international agencies do not correctly reflect true levels and do not highlight the growing economic and health inequalities and the situation of disadvantaged groups and regions. UN فالبيانات التي تنتجها الوكالات الوطنية والدولية عن الوفيات في عدة بلدان في المنطقة لا تعكس المستويات الحقيقية على نحو صحيح، ولا تبرز التفاوت المتزايد في المجالين الاقتصادي والصحي، ولا تبرز أوضاع الفئات والمناطق المحرومة.
    These measures will be directed, on a continuing basis, at those groups and regions which are most backward in education or which are experiencing disadvantageous economic and social conditions " . UN ويجب أن توجه هذه التدابير، على أساس مستمر، إلى الفئات والمناطق اﻷكثر تخلفا في حقل التعليم أو التي تعاني ظروف الحرمان الاقتصادي والاجتماعي.
    Those policies needed to be complemented by social policies that precluded the marginalization and exclusion of groups and regions in the development process. UN وقال إن هذه السياسات يجب أن تكملها سياسات اجتماعية تستبعد تهميش وإقصاء المجموعات والأقاليم عن عملية التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد