ويكيبيديا

    "groups like" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جماعات مثل
        
    • مجموعات مثل
        
    • جماعات من قبيل
        
    And now groups like ISIS brought the same techniques into Syria to attack not just Assad's son but his fellow Shi'ites. Open Subtitles والآن بدأت جماعات مثل داعش تجلب نفس الآليات إلى سوريا لا لمحاربة بشار فقط ولكن أنصاره الشيعة أيضًا
    Too often, non-State armed groups are erroneously labelled as armed opposition groups, when in fact groups like the Islamic State benefit from a close tactical and financial alliance with the Syrian regime and share no common ground with Syria's moderate opposition. UN وكثيرا ما توصف الجماعات المسلحة من غير الدول خطأ بأنها جماعات معارضة مسلحة، في حين أن جماعات مثل الدولة الإسلامية تستفيد من التحالف التكتيكي والمالي الوثيق مع النظام السوري، ولا توجد أي أرضية مشتركة بينها وبين المعارضة السورية المعتدلة.
    Similarly, groups like LeT are reported to send recruits to Afghanistan for training, and others like HuM to have taken a direct part in operations. V. Consequences of dual listing UN وكذلك، أفيد بأن جماعات مثل جماعة الأشكار الطيبة ترسل مجنّدين إلى أفغانستان للتدريب، بينما جماعات أخرى مثل حركة المجاهدين تشارك مباشرة في العمليات.
    Such an effort should also include groups like immigrant women, Roma women and women with disabilities. UN وينبغي أن تنضم إلى هذه الجهود مجموعات مثل النساء المهاجرات، ونساء الروما، والنساء المعوقات.
    These are people who are most likely affiliated with groups like the Popular Front or Hamas. UN فهؤلاء أناس من المحتمل جدا أن ينتسبوا الى مجموعات مثل الجبهة الشعبية أو حماس.
    Although their leadership was being neutralized and their territories and financing were under threat, groups like Al-Shabaab continued to inspire like-minded extremists to engage in terrorist acts. UN وعلى الرغم من الجهود المبذولة لشل حركة قيادات هؤلاء الإرهابيين ومداهمة أماكن وجودهم وتجفيف مصادر تمويلهم، فلا تزال جماعات من قبيل حركة الشباب تلهم المتطرفين المتفقين مع أفكارها للمشاركة في الأعمال الإرهابية.
    The answer, once again, is obvious. But it is obvious only because we already know that groups like Al Qaeda, the Islamic State, and the Taliban are not obeying the precepts of Christianity, Buddhism, Judaism, or Hinduism. News-Commentary الإجابة مرة أخرى واضحة. ولكنها واضحة فقط لأننا نعلم بالفعل أن جماعات مثل القاعدة، وتنظيم الدولة الإسلامية، وحركة طالبان لا تَتَّبِع تعاليم المسيحية أو البوذية أو اليهودية أو الهندوسية.
    Today, groups like the Islamic State and Nigeria’s Boko Haram have joined Al Qaeda in a struggle to attract Muslims from all over the world, thereby securing their leadership in global jihad. These groups take advantage of unruly environments and weak or collapsing institutions to gain a territorial foothold. News-Commentary واليوم، انضمت جماعات مثل تنظيم الدولة الإسلامية وبوكو حرام في نيجيريا إلى تنظيم القاعدة في صراع لاجتذاب المسلمين من مختلف أنحاء العالم، وبالتالي تؤمن هذه الجماعات زعامتها للجهاد العالمي. كما تنتهز هذه الجماعات الفرص التي تتيحها البيئة الجامحة والمؤسسات الضعيفة أو المنهارة لكسب موطئ قدم على الأرض.
    By demanding severe punishment for those guilty of war crimes – not the Pakistani Army, long gone, but their local collaborators in groups like Jamaat-e-Islami, Al Badar, Al Shams, and the Razakar irregulars – the protesters are also implicitly describing the society in which they wish to live: secular, pluralist, and democratic. News-Commentary وبالمطالبة بعقوبات صارمة ضد المذنبين ب��رائم حرب ــ وليس الجيش الباكستاني قبل فترة طويلة، بل المتعاونين المحليين معه في جماعات مثل الجماعة الإسلامية، وبدر، والشمس، والمتطوعين غير النظاميين ــ فإن المحتجين أيضاً يصفون ضمناً المجتمع الذين يودون أن يعيشوا فيه: مجتمع علماني، تعددي، ديمقراطي.
    groups like ABADDON like to hide on the Deep Web. Open Subtitles جماعات مثل (الهلاك) تفضل الاختفاء على (الانترنت المظلم)
    The Special Rapporteur was also informed that religious persecution is also directed against Muslims who do not share the regime's form of Islamist ideology and in particular groups like the Ansar, the Muslim Brothers and the conservative Ansar al Sunna. UN 102- وكذلك أبلغ المقرر الخاص بأن الاضطهاد الديني يمارس أيضاً ضد المسلمين الذين لا يشاطرون الإيديولوجية الإسلامية التي يتبعها النظام، ولا سيما جماعات مثل الأنصار والإخوان المسلمين ومثل جماعة أنصار السنة المحافظة.
    groups like the McKinsey Global Institute are beginning to group the African economies -- which collectively recorded a growth rate of 4.9 per cent of gross domestic product in the gloomy years of the recent global depression, compared with the mere 2 per cent of gross domestic product that the countries of the Organization for Economic Cooperation and Development recorded in the same period -- into four categories. UN بدأت جماعات مثل معهد ماكينزي العالمي في تصنيف الاقتصادات الأفريقية - التي سجلت مجتمعة معدل نمو بلغ 4.9 في المائة لإجمالي الناتج المحلي في سنوات الكآبة التي نتجت عن الركود العالمي الأخير، مقارنة بمجرد نسبة 2 في المائة التي سجلتها بلدان منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية في ذات الفترة - في أربع فئات.
    In this context, it is important to appreciate the difference between the “political” opposition and the local opposition groups waging the fight against the regime on the ground. groups like the Syrian National Council are loose associations of individuals and groups, many of them outside Syria. News-Commentary ومن المهم في هذا السياق أن ندرك الفارق بين المعارضة "السياسية" وجماعات المعارضة المحلية التي تشن حرباً ضد النظام على الأرض. بل إن جماعات مثل المجلس الوطني السوري هي في واقع الأمر جمعيات غير منظمة تتألف من أفراد وجماعات العديد منها خارج سوريا.
    On the one hand, the Haqqanis have disagreed with groups like Tehrik-e Taliban Pakistan (TTP) (QE.T.132.11) that focus their attacks on targets inside Pakistan at the expense of the effort across the border, but, on the other hand, they have not openly challenged their presence in territory under their control. UN فمن ناحية يختلف الحقانيون مع جماعات مثل حركة الطالبان في باكستان (QE.T.132.11) التي تركز هجماتها على أهداف داخل باكستان على حساب الأنشطة عبر الحدود()، بيد أنهم لا يعترضون من ناحية أخرى علنا على وجود تلك الجماعات في الأراضي الواقعة تحت سيطرتهم().
    As a civilization and a religion, Islam envisions the optimal world order very differently – as a caliphate, in which faith and government are united and peace prevails throughout the Dar al-Islam, or house of Islam. That is certainly not the belief of all Muslims or of the governments of Muslim-majority states, but the radicalism espoused by groups like the Islamic State seeks to spread not just codes of conduct but an entire worldview. News-Commentary وبوصفه حضارة وديانه، يتصور الإسلام النظام العالمي الأمثل في هيئة مختلفة تماما ــ كخلافة حيث تتوحد العقيدة الدينية والحكم ويسود السلام في مختلف أنحاء دار الإسلام. وهذا بكل تأكيد ليس اعتقاد كل المسلمين أو حكومات الدول ذات الأغلبية المسلمة، ولكن التطرف الذي تعتنقه جماعات مثل تنظيم الدولة الإسلامية لا يسعى إلى نشر قواعده السلوكية فحسب بل وأيضاً رؤية كاملة للعالم.
    groups like that work from the top down. Open Subtitles مجموعات مثل هذة تعمل من الاعلى الى الاسفل
    THIS INCLUDES INVESTMENT BANKERS BUT ALSO groups like ASIANS Open Subtitles وهذا يشمل المصارف الاستثمارية ولكن أيضا مجموعات مثل الآسيويين
    groups like Greenpeace are scrambling to figure out how to save the whales, but the local lnupiat tribe is considering an alternative plan. Open Subtitles وتحاول مجموعات مثل غرينبيس ايجاد الحل فيما تدرس القبائل المحلية الخيار البديل
    184. groups like COCOF show that practical solutions of reconciliation should also be entrusted to communities. UN 184- وتثبت مجموعات مثل اللجنة الاستشارية النسائية هذه أنه ينبغي ترك أمر الحلول العملية في مجال المصالحة إلى المجتمعات المحلية أيضاً.
    The formation of groups like the G-20, G-33 and G-99 and the effective participation of India and Brazil in the preparation of the July package were stimulating developments. UN وقال إن تشكيل مجموعات مثل مجموعة العشرين ومجموعة الثلاثة والثلاثين ومجموعة التسعة والتسعين والمشاركة الفعالة للهند والبرازيل في إعداد مجموعة مقترحات تموز/يوليه إنما هي تطورات مشجعة.
    The scale of financing varies from area to area and group to group, with the multimillion dollar business of the Taliban dwarfing groups like Al-Qaida in the Arabian Peninsula (QE.A.129.10), which boasted that it had spent just $4,200 to mount a (failed) attack on two airplanes with explosives concealed in printers in October 2010. UN ويختلف حجم التمويل من منطقة إلى أخرى ومن جماعة إلى أخرى، إذ تقوم حركة الطالبان بأعمال تدر ملايين الدولارات بحيث تتضاءل أمامها جماعات من قبيل تنظيم القاعدة في جزيرة العرب (QE.A.129.10) الذي تبجح بأنه لم ينفق سوى 200 4 دولار لشن هجوم (فاشل) على طائرتين باستخدام متفجرات خُبئت داخل طابعات في تشرين الأول/أكتوبر 2010().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد