ويكيبيديا

    "groups most" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفئات الأكثر
        
    • أكثر الفئات
        
    • أكثر المجموعات
        
    • الجماعات الأكثر
        
    • للفئات الأكثر
        
    • الفئات الأشد
        
    • الفئتين الأكثر
        
    • وأكثر الفئات
        
    Freedom from discrimination is also due to those who advocate and lobby on behalf of groups most at risk. UN وكذلك من حق الأشخاص الذين يدافعون عن الفئات الأكثر عرضة للخطر ويمارسون الضغط باسمهم ألا يتعرضوا للتمييز.
    We are working on expanding the scope of the voluntary screening programme as a free and readily available service, so as to cover the groups most at risk in the State of Qatar. UN ونحن نعمل على التوسع في برنامج الفحص التطوعي ليشمل جميع الفئات الأكثر عرضة للإصابة في دولة قطر.
    In section III, he assesses the threats to the rights to freedom of peaceful assembly and of association for groups most at risk. UN وفي الفرع الثالث، يقيم المخاطر التي يتعرض لها حق الفئات الأكثر عرضة للخطر في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات.
    Global migrants are among the groups most adversely affected by the crisis. UN إن مهاجري العالم هم أكثر الفئات تضررا من تداعيات الأزمة.
    47. Orphans and vulnerable children constitute one of the groups most vulnerable to social exclusion in Africa today. UN 47 - يشكل اليتامى والأطفال الضعاف واحدة من أكثر المجموعات تعرضا للاستبعاد الاجتماعي في أفريقيا اليوم.
    The UK is committed to the containment and progressive elimination of the spread of HIV/AIDS, and prioritises the needs of those groups most at risk of HIV/AIDS. UN :: الصحة: إن المملكة المتحدة ملتزمة باحتواء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والقضاء التدريجي على انتشارهما، وهي تحدد احتياجات الجماعات الأكثر تعرضا للإصابة بهما بحسب أولوية كل منها.
    A health survey conducted among groups most at risk of HIV/AIDS and measuring transmission rates among these groups in order to evaluate the HIV/AIDS situation and trend; UN المسح الصحي للفئات الأكثر تعرضاً للمرض وقياس معدلات الانتشار بين هذه الفئات لتقييم وضع واتجاه الإيدز؛
    III. Threats to the rights to freedom of peaceful assembly and of association for groups most at risk UN ثالثاً- المخاطر التي يتعرض لها حق الفئات الأكثر عرضة للخطر في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات
    In the present report, as far as possible, the nuances across all of the groups most at risk are taken into account. UN ويراعي هذا التقرير، قدر الإمكان، الفروق الدقيقة عبر كل الفئات الأكثر عرضة للخطر.
    III. Threats to the rights to freedom of peaceful assembly and of association for groups most at risk 7 - 70 4 UN ثالثاً - المخاطر التي يتعرض لها حق الفئات الأكثر عرضة للخطر في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات 7-70 5
    C. Challenges to the enjoyment of the right to freedom of peaceful assembly by groups most at risk 22 - 47 9 UN جيم - التحديات القائمة أمام تمتع الفئات الأكثر عرضة للخطر بالحق في حرية التجمع السلمي 22-47 11
    D. Challenges to the enjoyment of the right to freedom of association by groups most at risk 48 - 70 14 UN دال- التحديات الماثلة أمام الفئات الأكثر عرضة للخطر فيما يخص تمتعها بالحق في حرية تكوين الجمعيات 48-70 19
    C. Challenges to the enjoyment of the right to freedom of peaceful assembly by groups most at risk UN جيم- التحديات القائمة أمام تمتع الفئات الأكثر عرضة للخطر بالحق في حرية التجمع السلمي
    D. Challenges to the enjoyment of the right to freedom of association by groups most at risk UN دال- التحديات الماثلة أمام الفئات الأكثر عرضة للخطر فيما يخص تمتعها بالحق في حرية تكوين الجمعيات
    The Special Rapporteur emphasizes that this provision is a key protection against organizations that target groups most at risk of discrimination, such as minorities, indigenous peoples and non-citizens. UN ويؤكد المقرر الخاص أن المادة المذكورة تشكل حماية أساسية من المنظمات التي تستهدف الفئات الأكثر تعرضاً للتمييز، مثل الأقليات، والشعوب الأصلية، وغير المواطنين.
    Youth in any society is one of the groups most vulnerable to the hazards of disease, violence and death. UN والشباب في أي مجتمع من أكثر الفئات عرضة لﻷمراض والعنف والموت.
    The Committee requests the State party to provide in its third periodic report detailed information about the extent of food insecurity, the groups most vulnerable to it, and the concrete measures envisaged to address it. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُضَمِّن تقريرها الدوري الثالث معلومات مفصلة بشأن مدى الافتقار إلى الأمن الغذائي، وبشأن أكثر الفئات معاناة من ذلك، والتدابير الفعلية المزمع اتخاذها لمعالجة تلك المشكلة.
    The strategy is based on the analysis and dissemination of information and best practices and the development of techniques and methods aimed at reducing the demand for illicit drugs, in particular among groups most at risk. UN وتستند الاستراتيجية إلى تحليل ونشر المعلومات وأفضل الممارسات وتطوير التقنيات والطرق الرامية إلى خفض الطلب غير المشروع على المخدرات، وخاصة بين أكثر الفئات تعرضا للخطر.
    Women victims of such traffic and exploitation form one of the groups most vulnerable to the violation of human rights at both the national and the international level. UN وتشكل النساء من ضحايا الاتجار والبغاء واحدة من أكثر المجموعات المستضعفة على الصعيدين الوطني والدولي فيما يتعلق بانتهاك حقوق الانسان.
    In order to respond adequately to the increasing interest of youth in HIV/AIDS issues, the National Advisory Board, taking their special interests into account, has defined priorities for protecting the interests of the groups most vulnerable to HIV/AIDS exposure. UN ولكي يستجيب المجلس الوطني الاستشاري بالشكل الملائم للاهتمام المتزايد بين الشباب بقضايا الوباء حدد المجلس، مع مراعاة الاهتمامات الخاصة بهم، أولويات لحماية مصالح الجماعات الأكثر عرضة للإصابة بالفيروس والإيدز.
    Stigma, discrimination, gender inequality and social marginalization of groups most at risk and of people living with HIV are all factors that impede progress in the global response. UN فالوصم بالعار والتمييز وانعدام المساواة بين الجنسين والتهميش الاجتماعي للفئات الأكثر عرضة للخطر وللأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية كلها عوامل تحول دون إحراز تقدم في الاستجابة الشاملة.
    If these areas were addressed, this would enable ILO to focus on the empowerment of indigenous peoples, who are one of the groups most vulnerable to climate change, current economic turmoil, conflict and discrimination. UN وإذا ما تمت معالجة هذه المجالات، سيمكن للمنظمة التركيز على تمكين الشعوب الأصلية، التي هي واحدة من الفئات الأشد عرضة للتأثر بتغير المناخ، والاضطراب الاقتصادي الحالي، والنـزاعات، والتمييز.
    Although the Marshall Islands is a small country, the spread of the population across many remote islands presents an additional challenge in terms of reaching the groups most vulnerable to HIV/AIDS, which are women and children. UN ومع أن جزر مارشال بلد صغير، فإن انتشار السكان على جزر نائية عديدة يمثل تحدياً إضافيا من حيث الوصول إلى الفئتين الأكثر عرضة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وهما فئتا النساء والأطفال.
    The age groups most affected are the under-18 age group and the over-35 age group. UN وأكثر الفئات العمرية إصابةً بين النساء هنﱠ من تقل أعمارهن عن ١٨ سنة وتزيد على ٣٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد