"growing in danger" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "growing in danger" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

      لا توجد ترجمات سياقية.

    But as hopes of integration with the West wane, so a feeling of exclusion is growing. The danger is that this will fuel support among the young in Belarus and Ukraine for the authoritarian attitudes now ascendant in Putin’s Russia. News-Commentary وإلى الشرق من بولندا أيضاً نشأ الشباب في عالم ما بعد الحكم السوفييتي. ففي أوكرانيا كان الشباب الذين شاركوا في الثورة البرتقالية هم الذين رفضوا العودة إلى الماضي. ولكن مع اضمحلال الآمال في التكامل مع الغرب تنمو مشاعر العزلة والاستبعاد. ويكمن الخطر هنا في ميل الشباب إلى تعزيز الأساليب الاستبدادية في بيلاروسيا وأوكرانيا، على غرار الأساليب التي باتت سائدة الآن في روسيا تحت زعامة بوتن .
    56. Lack of access to the sea was also a serious handicap to development. Landlocked developing countries were in danger of further marginalization in the face of growing globalization. UN ٥٦ - وأردف يقول أن الحرمان من إمكانية الوصول إلى البحر هو أيضا مشكلة خطيرة تعوق التنمية؛ ويُخشى أن تؤدي العولمة المتزايدة إلى تهميش البلدان النامية غير الساحلية وذلك بوجه خاص بسبب مصاريف النقل الباهظة.
    in particular, there has been an increase in the numbers of heroin users in Jordan, as that substance is now making its way here as a result of the eradication of cannabis growing in Lebanon. This situation has made it necessary to adopt legislative, administrative and preventive measures to ward off the danger of drug abuse. UN ولوحظ أيضاً تزايد أعداد المتعاطين لمادة الهروين في الأردن نظراً لوصولها إلى الإقليم نتيجة إتلاف حقول القنب في لبنان، الأمر الذي استوجب اتخاذ تدابير تشريعية وإدارية ووقائية لدرء خطر سوء استعمال المخدرات.
    3. His Government was concerned at the plight of children, especially at the growing number of street children in Tbilisi, where they were in danger of becoming involved in various illegal activities. UN ٣ - وأضاف أن حكومته تشعر بالقلق إزاء محنة اﻷطفال، ولا سيما للزيادة المطردة في أطفال الشوارع في تبليس، حيث يتعرضون لخطر التورط في مختلف اﻷنشطة غير المشروعة.
    5. Mr. Amor said that, while he understood that some Committee members already had commitments for the week in question, the growing backlog of communications and reports was in danger of undermining the Committee's credibility. UN 5 - السيد عمر: قال رغم أنه يتفهم أن بعض أعضاء اللجنة لديهم بالفعل التزامات خلال الأسبوع محل النقاش، فإن تزايد المتأخرات المتراكمة من البلاغات والتقارير يهدد بتقويض مصداقية اللجنة.
    [ Barney ] Barbershop is in danger of growing stale. I'm taking it to strange new places. Open Subtitles نوع الموسيقى الذي نغنيه سيواجه خطر الركود سأنقل منتجاتنا إلى نوعية جديدة
    A growing body of Western scientific evidence now suggests what Indigenous Peoples have expressed for a long time: life as we know it is in danger. UN تشير مجموعة متزايدة من الأدلة العلمية الغربية حاليا إلى ما فتئت الشعوب الأصلية تعرب عنه منذ زمن طويل، أي أن الحياة كما نعرفها هي حياة محفوفة بالمخاطر.
    They have a following, which might be growing, fueled by the widespread anxiety about terrorism spilling over from the Middle East. But they are not yet in the majority, and the belief that the West is in imminent danger of being “Arabized” or “Islamized” is not quite yet mainstream. News-Commentary هناك من زعماء الدهماء الشعبويين في الغرب من ينادي بحظر القرآن ومنع المسلمين من الهجرة إلى بلادهم. وهؤلاء الزعماء لهم أتباع، وربما تتزايد أعداد هؤلاء الأتباع بفِعل القلق الواسع الانتشار إزاء امتداد الإرهاب من الشرق الأوسط. ولكنهم لا يشكلون أغلبية حتى الآن، ولا يمثل الاعتقاد بأن الغرب يتعرض لخطر داهم يتمثل في "التعريب" أو "الأسلمة" تياراً سائداً بعد.
    The Heads of State or Government expressed serious concern over the phenomenal drying-up of Lake Chad and the shrinking of the River Niger, largely due to climate change and rapidly growing population, thereby posing serious danger to biodiversity, as well as threatening food security and the livelihood of the peoples living within the vicinities of the Lake and the River in the West and Central African sub-Regions. UN 555 - أعرب رؤساء الدول والحكومات عن بالغ قلقهم إزاء ظاهرة نضوب مياه بحيرة تشاد وانحسار مياه نهر النيجر، وهو ما يعزي بشكل كبير إلى تغير المناخ، وتسارع النمو السكاني، مما يشكل خطرا كبيرا على التنوع البيولوجي، ويهدد الأمن الغذائي، وسبل عيش السكان الذين يعيشون على مقربة من البحيرة والنهر في المنطقتين الواقعتين في غرب ووسط أفريقيا.
    The Ministers expressed serious concern over the phenomenal drying-up of Lake Chad and the shrinking of the River Niger, largely due to climate change and rapidly growing population, thereby posing serious danger to biodiversity, as well as threatening food security and the livelihood of the peoples living within the vicinities of the Lake and the River in the West and Central African sub-Regions. UN 478 - أعرب الوزراء عن بالغ قلقهم إزاء نضوب مياه بحيرة تشاد وانحسار مياه نهر النيجر، وهو ما يعزى بشكل كبير إلى تغير المناخ، وتسارع النمو السكاني، مما يشكل خطراً كبيراً على التنوع البيولوجي، ويهدد الأمن الغذائي، وسبل عيش السكان الذين يعيشون على مقربة من البحيرة والنهر في المنطقتين الواقعتين في غرب ووسط أفريقيا.
    The Ministers expressed serious concern over the phenomenal drying-up of Lake Chad and the shrinking of the River Niger, largely due to climate change and rapidly growing population, thereby posing serious danger to biodiversity, as well as threatening food security and the livelihood of the peoples living within the vicinities of the Lake and the River in the West and Central African sub-Regions. UN 392 - أعرب الوزراء عن بالغ قلقهم إزاء ظاهرة نضوب مياه بحيرة تشاد وانحسار نهر النيجر، وهو ما يُعزى بشكل كبير إلى تغير المناخ وتسارع النمو السكاني، مما يشكل خطراً كبيراً على التنوع البيولوجي ويهدد الأمن الغذائي وسبل عيش السكان الذين يعيشون على مقربة من البحيرة والنهر في المنطقتين الواقعتين في غرب ووسط أفريقيا.
    The Heads of State and Government expressed serious concern over the phenomenal drying-up of Lake Chad and the shrinking of the River Niger, largely due to climate change and rapidly growing population, thereby posing serious danger to biodiversity, as well as threatening food security and the livelihood of the peoples living within the vicinities of the Lake and the River in the West and Central African sub-Regions. UN 402 - أعرب رؤساء الدول والحكومات عن بالغ قلقهم إزاء نضوب مياه بحيرة تشاد وانحسار مياه نهر النيجر، وهو ما يعزى بشكل كبير إلى تغير المناخ، وتسارع النمو السكاني، مما يشكل خطراً كبيراً على التنوع البيولوجي، ويهدد الأمن الغذائي، وسبل عيش السكان الذين يعيشون على مقربة من البحيرة والنهر في المنطقتين الأفريقيتين دون الإقليميتين الغربية والوسطى.
    By August 1997, the population had further declined to 5,800, as additional residents relocated after volcanic eruptions in June and July.13 The population of the island declined still further, owing to growing danger of volcanic activity. UN وبحلول آب/أغسطس 1997 استمر انخفاض عدد السكان ليبلغ 800 5 نسمة بعد انتقال أعداد إضافية من الأهالي إثر الانفجارات البركانية التي حدثت في حزيران/يونيه وتموز/يوليه().
    By August 1997, the population had further declined to 5,800, as additional residents relocated after volcanic eruptions in June and July 1997.13 The population of the island declined further, owing to growing danger of volcanic activity. UN وبحلول آب/أغسطس ١٩٩٧ استمر انخفاض عدد السكان ليبلغ ٨٠٠ ٥ بعد نقل أعداد إضافية من المقيمين إثر الانفجارين البركانيين اللذين حدثا في حزيران/يونيه وتموز/يوليه ١٩٩٧)١٣(.
    Moreover, as noted by the Secretary-General in his most recent report on children and armed conflict (A/64/742-S/2010/181), there also seems to be a growing practice of putting children in the direct line of danger, through, for instance, their use for intelligence-gathering in military operations. UN وعلاوة على ذلك فكما أشار الأمين العام في أحدث تقرير له بشأن الأطفال والنزاع المسلح (A/64/742-S/2010/181)، يبدو أن هناك ممارسة متزايدة تتمثل في وضع الأطفال في خط المواجهة المباشر للأخطار، وذلك مثلا من خلال استخدامهم لجمع المعلومات في العمليات العسكرية.
    As regards the region in which Hungary is situated, during recent years we have witnessed a continuous change in the illicit trafficking lines of the so-called Balkan route, observed the increasingly sophisticated way in which the drug traffickers' distribution network has been operating and watched the emergence and development of new synthetic drugs, representing a growing danger to young people. UN وبالنسبة للمنطقة التي تقع فيها هنغاريا فقد شهدنا في السنوات اﻷخيرة تغييرا مستمرا في خطوط الاتجار غير المشروع فيما يسمى بطريق البلقان، ولاحظنا زيادة كبيرة في اﻷساليب المتطورة التي تتبعها شبكة التوزيع التابعة لتجار المخدرات، وراقبنا ظهور وتطوير المخدرات التركيبية الجديدة، مما يمثل تزايدا في اﻷخطار التي يتعرض لها الشباب.
    226. The Ministers emphasized that the international assistance to support the implementation of the Programme of Action is still not commensurate with the needs of affected countries, taking into account the growing magnitude of the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects and the danger it continues to pose. UN 226- أكد الوزراء على أن المساعدة الدولية لدعم تنفيذ برنامج العمل لا تزال غير متناظرة مع احتياجات البلدان المتضررة، مع مراعاة تزايد حجم التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبها والخطر الذي لا تزال تمثله.
    217. The Ministers emphasized that the international assistance to support the implementation of the Programme of Action is still not commensurate with the needs of affected countries, taking into account the growing magnitude of the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects and the danger it continues to pose. UN 217- وشدّد الوزراء على أن المساعدة الدولية الهادفة إلى دعم تنفيذ برنامج العمل لا تزال غير متناسبة مع حجم احتياجات الدول المتضررة، نظراً إلى تنامي نطاق الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جميع جوانبه والخطر الذي لا يزال يسببه.
    24. The Nuclear Security Summit held in Washington, D.C., last April had stressed the growing danger of the proliferation of illicit nuclear materials in recent years, including into the hands of non-State actors, and had called for preventive measures and for strengthening of the security of fissile material. UN 24 - وقال إن مؤتمر القمة للأمن النووي الذي انعقد في واشنطن العاصمة في أبريل/نيسان الماضي شدد على الخطر المتزايد لانتشار المواد النووية غير المشروعة في السنوات الأخيرة، بما في ذلك وقوعها في أيدي جهات من غير الدول، ودعا إلى اتخاذ تدابير وقائية وتعزيز أمن المواد الانشطارية.
    24. The Nuclear Security Summit held in Washington, D.C., last April had stressed the growing danger of the proliferation of illicit nuclear materials in recent years, including into the hands of non-State actors, and had called for preventive measures and for strengthening of the security of fissile material. UN 24 - وقال إن مؤتمر القمة للأمن النووي الذي انعقد في واشنطن العاصمة في أبريل/نيسان الماضي شدد على الخطر المتزايد لانتشار المواد النووية غير المشروعة في السنوات الأخيرة، بما في ذلك وقوعها في أيدي جهات من غير الدول، ودعا إلى اتخاذ تدابير وقائية وتعزيز أمن المواد الانشطارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد