ويكيبيديا

    "growing interdependence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الترابط المتزايد
        
    • الترابط المتنامي
        
    • تزايد ترابط
        
    • للترابط المتزايد
        
    • تزايد الاعتماد المتبادل
        
    • الاعتماد المتبادل المتزايد
        
    • تنامي التكافل
        
    • وتنامي الترابط
        
    • تزايد الترابط
        
    • الترابط المتعاظم
        
    • والترابط المتزايد
        
    • بترابط متنام
        
    • وتزايد الترابط بين
        
    • وزيادة الترابط
        
    They exist conceptually within the framework of the growing interdependence of countries. UN وهي موجودة من الناحية المفاهيمية ضمن إطار الترابط المتزايد بين البلدان.
    The growing interdependence in the world has the disadvantage in that it could facilitate terrorist activities all over the globe. UN ويحمل الترابط المتزايد في العالم في طياته خاصة سلبية، حيث يمكنه تيسير الأنشطة الإرهابية في كل أرجاء العالم.
    In addition to being an economic process of growing interdependence between States, globalization has social, political, environmental, cultural and legal dimensions that can affect the enjoyment of human rights. UN كما أن للعولمة، إضافة إلى كونها عملية اقتصادية قوامها الترابط المتنامي بين الدول، أبعادا اجتماعية وسياسية وبيئية وثقافية وقانونية يمكن أن تؤثر على التمتع بحقوق الإنسان.
    Many delegations advocated improved macroeconomic policy coordination in the light of growing interdependence. UN ودعت وفود كثيرة الى تحسين تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي في ضوء الترابط المتنامي.
    My delegation considers that human security, in the international context, is a work in progress, evolving in the light of the growing interdependence of vulnerabilities facing peoples and communities. UN ويعتبر وفد بلدي أن الأمن البشري، في السياق الدولي، عملية متواصلة، تتطور في ضوء تزايد ترابط نقاط الضعف التي تواجه الشعوب والمجتمعات المحلية.
    With the growing interdependence in the world, terrorism constitutes a grave danger for rich, poor, large and small countries alike. UN وبالنسبة للترابط المتزايد في العالم، يشكل الإرهاب خطرا جسيما على البلدان الغنية والفقيرة والكبيرة والصغيرة على حد سواء.
    UNCTAD Discussion Paper No. 195: The growing interdependence between Financial and Commodity Markets. UN ورقة المناقشة رقم 195 من إعداد الأونكتاد: الترابط المتزايد بين الأسواق المالية وأسواق السلع الأساسية.
    It should promote a better understanding of the nature, scope and consequences of the growing interdependence of the world economy. UN ويجب أن يشجع تفهما أفضل لطبيعة وأبعاد ونتائج الترابط المتزايد للاقتصاد العالمي.
    Now more than ever, monthly, quarterly and consistent data, made available in a timely manner, were needed to measure the state of a country's economy and capture the growing interdependence of economies. UN وثمة حاجة الآن أكثر من أي وقت مضى إلى بيانات شهرية وفصلية متسقة تتاح في الوقت المناسب من أجل رصد حالة اقتصاد بلد ما والتعرف على مدى الترابط المتزايد بين الاقتصادات.
    The growing interdependence of countries and the globalization of the economy had not bridged the gap between industrialized and developing countries. UN وإن الترابط المتزايد فيما بين البلدان والطابع العالمي للاقتصاد لم يعملا على سد الفجوة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    The theoretical and practical challenges arising from the growing interdependence among nations served as a basis for addressing the underlying causes that give rise to conflicts, violence and increasing threats to peace. UN وكانت التحديات النظرية والعملية الناشئة عن الترابط المتنامي بين الدول بمثابة أساس لمعالجة اﻷسباب الكامنة التي تؤدي الى الصراعات والعنف وتزايد التهديدات للسلم.
    It reviews recent trends in the areas of trade, financial flows and international migration to illustrate the growing interdependence in the world economy. UN وهو يستعرض الاتجاهات الأخيرة في مجالات التجارة والتدفقات المالية والهجرة الدولية لتوضيح الترابط المتنامي في الاقتصاد العالمي.
    The world's rapidly growing interdependence, the increased transparency of national boundaries, the information revolution, a shared perception of the universality of environmental concerns, and other factors, have combined to produce the reality and the concept of globalization. UN وقد اجتمع لإحداث العولمة في حقيقتها ومفهومها الترابط المتنامي بسرعة بين أطراف العالم، وازدياد الحدود الوطنية شفافية، وثورة المعلومات، والإدراك المشترك لعالمية الشواغل البيئية، وغير ذلك من العوامل.
    Ensuring that all countries enjoy the benefits of globalization requires meeting complex policy challenges which arise, particularly at the global macroeconomic level, from the growing interdependence of the various spheres of economic activity, including particularly trade, finance and investment, and the downside risks which this interdependence sometimes carries. UN إن كفالة تمتع جميع البلدان بفوائد العولمة تتطلب مواجهة تحديات معقدة تتعلق بالسياسة العامة وتنشأ، ولا سيما على مستوى الاقتصاد الكلي العالمي، عن تزايد ترابط مختلف مجالات النشاط الاقتصادي، بما في ذلك على وجه الخصوص التجارة والتمويل والاستثمار، والمخاطر السلبية التي ينطوي عليها أحياناً هذا الترابط.
    69. In today's increasingly interlinked world, where threats can potentially spread rapidly within and across countries, human security is a practical approach to the growing interdependence of vulnerabilities facing peoples and communities. UN 69 - في عالم اليوم الذي يزداد تشابكا، حيث يمكن للأخطار أن تنتشر بسرعة داخل البلدان وعبرها، يشكل الأمن البشري نهجا عمليا إزاء تزايد ترابط نقاط الضعف التي تواجه الشعوب والمجتمعات المحلية.
    Critically, the disasters are leading to regional impacts given the growing interdependence of the region. UN وتجدر الإشارة إلى أن الكوارث تسفر عن تداعيات إقليمية، نظراً للترابط المتزايد فيما بين بلدان المنطقة.
    To that end, we must forge a global development partnership, guided by a collective multilateral discipline that can manage the growing interdependence of economies and the resulting externalities and repercussions. UN ولتحقيق ذلك يجب أن ننشئ شراكة عالمية إنمائية تسترشد بانضباط جماعي متعدد الجوانب يمكن أن ينظم تزايد الاعتماد المتبادل للاقتصادات والتأثيرات الخارجية والانعكاسات.
    Those two trends underscored the growing interdependence of countries and suggested that nation-States would gradually cease to be the sole agents for development. UN وهذان الاتجاهان يؤكدان الاعتماد المتبادل المتزايد بين البلدان ويوحيان بأن دور الدولة - الوطن بوصفها الكفيل الوحيد للتنمية ينتظر أن يندثر.
    There is a need for the international community to devise a mechanism to oversee the various issues arising from growing interdependence. UN وثمة ضرورة ﻷن يستنبط المجتمع الدولي آلية لبحث القضايا المختلفة الناشئة عن تنامي التكافل.
    Globalization, the increased reliance on market mechanisms and the growing interdependence among nations makes this a complex and challenging task. UN وتصبح هذه المسألة مهمة معقدة وشاقة بفعل العولمة وتزايد الاعتماد على آليات السوق وتنامي الترابط فيما بين اﻷمم.
    Convinced that in a world of growing interdependence and complexity and the internationalization of production: UN واقتناعاً منه بأنه في عالم يشهد تزايد الترابط والتعقيد وتدويل الإنتاج:
    We must give serious consideration to the fact that growing interdependence renders indispensable effective governance at the international level. UN وعلينا أن ننظر بعين جادة الى حقيقة أن الترابط المتعاظم يجعـل اﻹدارة الفعالـة علـى المستوى الدولي أمرا لا غنى عنه.
    The growing interdependence among countries of the world and the changing geopolitical situation called for greater cooperation. UN والترابط المتزايد بين بلدان العالم وتغير الوضع الجيوسياسي يتطلبان قدرا أكبر من التعاون.
    The perception of these interests is changing as the world changes, a world marked by the growing interdependence of European countries and also by the impact of globalization. UN ويتطور إدراك هذه المصالح مع تطور الوتيرة التي يسير عليها العالم، وهو عالم يتسم بترابط متنام فيما بين البلدان الأوروبية كما يتسم بتأثير العولمة.
    The process of economic globalization and the growing interdependence of markets offer enormous economic and social growth possibilities. UN إن عملية العولمة الاقتصادية وتزايد الترابط بين اﻷسواق يوفران إمكانيات نمو اقتصادي واجتماعي هائلة.
    As a result of the process of globalization and growing interdependence in the economic, social and environmental fields, an increasing number of issues cannot be effectively addressed by countries individually. UN وكان من نتيجة عملية العولمة وزيادة الترابط في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية أن أصبح من المتعذر على فرادى البلدان أن تعالج عددا متزايدا من المسائل معالجة فعالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد